>>>>> "AM" == Adrian Mariano <rad...@cox.net> writes:

AM> The date in units.man reflects, I believe, the last date I made
AM> nontrivial changes to the manual.  Is there some reason it should be
AM> some other date?

Well otherwise the package will look "dead". Just my opinion.

AM> It appears that emacs is inserting a single space sometimes when
AM> I use autofill to write comments.  Is this the white space you're
AM> suggesting that I remove?  (I don't see that it presents a problem.)  
AM> Or is there something more troublesome somewhere?  

(setq-default show-trailing-whitespace t)
Let's reduce our whitespace carbon footprint together. I'm one of those
neurotic anti-trailing-whitespace types.

AM> Do you find that the utf8 support in the new version is working
AM> properly?  One thing I don't understand is how chinese characters are
AM> supposed to interact with western characters.  It seems like when they
AM> are mixed, columns don't line up properly. (An example would be when
AM> you type "?" at the "You have" prompt to get a list of conformable
AM> units.)

You have:
Display all 2452 possibilities? (y or n) ...
Looked OK for me but of course over the years I have tuned xterm, etc.

AM> I took a look at your patch and have two concerns.  One is that I have
AM> utf8 stuff placed inside !utf8 / !endutf8 pairs so that the non-ASCII
AM> definitions can be ignored when utf8 support is not available.  See
AM> the large block of utf8 definitions at the end of the file included in
AM> the alpha distribution of the code.  (It's fine to use extended chars
AM> in comments outside of these blocks.)  Either we can wrap each of the
AM> three new sections with this, or we can group the new sections into
AM> one section where the taiwanese character appear.  I don't know which
AM> makes more sense.

Better wrap each section separately... or better yet, assume the whole
file is uft-8 and remove any !utf8 markers. Indeed I see some confusion
with locales vs. character sets in your implementation...!!

You have the same syntax for "I like use utf-8" and "I like using
British gallons".

And, you can't have more than one character set in the file itself, so
just demand that it be utf-8. As far as if the user's computer supports
utf8 output, that is a different story. Looks like it is getting over my
head here.

AM> The other things was here:

>> +# http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_units_of_measurement
>> +坪                   tsubo   # http://zh.wikipedia.org/wiki/坪
>> +甲                   2934 坪 # http://zh.wikipedia.org/wiki/甲_(单位)
>> +分地                 1|10 甲 # http://zh.wikipedia.org/wiki/分 #+地 to 
>> disambiguate
>> +

AM> I format units.dat so that it displays in an 80 (western) character
AM> wide window.  This last line is too long, and I don't understand
AM> what's being disambiguated, so I'm not sure of the best fix.

Sorry, just shorten the "             " between column 1 and 2 perhaps
for that paragraph.
分 is so common like "part", so I changed it to "part_land" so as to not claim 
the
word for the whole world, as surely the Japanese have more uses for
it...

Actually I was considering
台坪,台甲,台分 vs.
坪地,甲地,分地
But the Japanese also use the same 坪 etc. etc. Let's see what the other
nerds on the Cc: list say.

AM> Also, do you have any idea where 2934 came from?  It's a strange number and
AM> for the most part, units definitions don't include strange numbers
AM> like that.  (In other words, can this unit be defined in a way that is
AM> less strange?)

Just one of the larger http://en.wikipedia.org/wiki/Morgen 's
apparently. Google finds lots about it, but no one says how the odd
$ factor 2934
2934: 2 3 3 163
actually came about.



--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-bugs-dist-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Reply via email to