On Wed, Jul 28, 2010 at 03:03:26PM +0200, Michal Simunek wrote: > Package: update-manager > Version: 0.200.4-1 > Severity: wishlist > Tags: l10n, patch > > In attachment there is updated Czech translation of package > update-manager (cs.po), please include it.
Thanks. However, after updating the ast.po with respect to the source code, 3 fuzzy appears. Could you please update the file attached ? -- Simon Paillard
# Czech translation for update-manager # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-manager package. # Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-manager 0.200.4-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinl...@web.de\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-16 23:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-16 23:40+0100\n" "Last-Translator: Michal Simunek <michal.simu...@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-08 12:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../UpdateManager/Application.py:128 msgid "sets the log level" msgstr "nastaví úroveň záznamu" #: ../UpdateManager/Application.py:131 msgid "sets the log level to debug" msgstr "nastaví úroveň záznamu k ladění" #: ../UpdateManager/Application.py:135 msgid "starts an update check" msgstr "spustí kontrolu aktualizací" #. TRANSLATORS: download size is 0 #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38 msgid "0 KB" msgstr "0 KB" #. TRANSLATORS: download size of very small updates #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41 msgid "1 KB" msgstr "1 KB" #. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44 #, python-format msgid "%.0f KB" msgstr "%.0f KB" #. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56 msgid "< 5 seconds" msgstr "< 5 sekunda" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58 #, python-format msgid "%d seconds" msgstr "%d sekund" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76 #, python-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minuta" msgstr[1] "%d minuty" msgstr[2] "%d minut" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82 #, python-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "%d sekunda" msgstr[1] "%d sekundy" msgstr[2] "%d sekund" #: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74 #, python-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d hodina" msgstr[1] "%d hodiny" msgstr[2] "%d hodin" #: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722 msgid "Could not download packages information." msgstr "Nelze stáhnout informace o balíku" #: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:862 msgid "" "Internal error: the commit progress handler did not handle " "requires_removal_or_installation correctly." msgstr "" "Vnitřní chyba: the commit progress handler did not handle " "requires_removal_or_installation correctly." #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86 #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93 msgid "A fatal error has been detected in update-manager." msgstr "Ve správci aktualizací byla zjištěna kritická chyba." #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88 msgid "Do you want to submit a bug report?" msgstr "Chcete zaslat hlášení o chybě?" #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89 msgid "Selecting No will close the application." msgstr "Možnost Ne uzavře aplikaci." #: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94 msgid "The program will now exit." msgstr "Program bude nyní ukončen." #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106 msgid "Loading package cache." msgstr "Stahování aktualizací balíků" #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104 msgid "Finished loading package cache." msgstr "Nahrávání paměti stažených balíků dokončeno." #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81 msgid "Install" msgstr "Nainstalovat" #: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130 msgid "Building Updates List" msgstr "Vytváření seznamu aktualizací" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86 msgid "Open Link in Browser" msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89 msgid "Copy Link to Clipboard" msgstr "Kopírovat odkaz do schránky" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160 msgid "_Uncheck All" msgstr "_Odznačit vše" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164 msgid "_Check all" msgstr "_Označit vše" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259 #, python-format msgid "(Size: %s)" msgstr "(Velikost: %s)" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264 #, python-format msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s" msgstr "Z verze %(old_version)s na verzi %(new_version)s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268 #, python-format msgid "Version: %s" msgstr "Verze: %s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274 msgid "Requires installation of: " msgstr "Vyžaduje instalaci: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440 msgid "None" msgstr "Žádné" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287 msgid "Depends on: " msgstr "Závisí na: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296 msgid "Depends on (strict): " msgstr "Závisí (nezbytně) na: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305 msgid "Is depended on by: " msgstr "Je závislostí pro: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315 msgid "Is depended on by (strict): " msgstr "Je závislostí (nezbytnou) pro: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323 msgid "Conflicts with: " msgstr "Je v konfliktu s: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444 #, python-format msgid "Download size: %s" msgstr "Velikost ke stažení: %s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531 msgid "Downloading list of changes..." msgstr "Stahování seznamu změn..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494 msgid "Downloading list of changes failed." msgstr "Stahování seznamu změn selhalo." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586 #, python-format msgid "Version %s: " msgstr "Verze %s: " #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785 msgid "Gathering information about updates..." msgstr "Shromažďování informací o aktualizacích..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817 msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages." msgstr "Aktualizace může vyžadovat odstranění nebo instalaci nových balíků." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819 msgid "" "Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or " "install new ones?" msgstr "" "Chcete provést bezpečnou aktualizaci, která neodstraní či nenainstaluje nové " "balíky?" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864 msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Váš systém je aktuální" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888 #, python-format msgid "Welcome to %s!" msgstr "Vítejte v %s!" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889 #, python-format msgid "These software updates have been issued since %s was released." msgstr "Od vydání %s byly vydány tyto aktualizace softwaru." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898 msgid "Software updates are available for this computer." msgstr "Pro tento počítač jsou dostupné aktualizace softwaru." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900 msgid "" "If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the " "Administraion menu later." msgstr "" "Pokud je nyní nechcete nainstalovat, spusťte \"Správce aktualizací\" později " "z nabídky Správa." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921 #, fuzzy msgid "About Update Manager" msgstr "Správce aktualizací" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923 #: ../data/update-manager.desktop.in.h:3 msgid "Update Manager" msgstr "Správce aktualizací" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359 msgid "Progress" msgstr "Průběh" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364 msgid "Filename" msgstr "Soubor" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368 msgid "Downloaded" msgstr "Staženo" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374 msgid "Size" msgstr "Velikost" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383 msgid "Checking for updates" msgstr "Kontrola dostupných aktualizací" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452 msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" #. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes #. or megabytes per second (hence the trailing /s). #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472 #, python-format msgid "Download rate: %s/s" msgstr "Rychlost stahování: %s" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502 msgid "Checking for updates..." msgstr "Kontrolování dostupných aktualizací..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544 msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted." msgstr "Došlo k vnitřní chybě. Akce byla přerušena." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927 msgid "Error message:" msgstr "Chybové hlášení:" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710 msgid "Downloading updates" msgstr "Stahování aktualizací" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728 msgid "Changes" msgstr "Změny" #. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or #. new installation dialog's changes list. #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734 #, python-format msgid "Remove %s" msgstr "K odstranění %s" #. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or #. new installation dialog's changes list. #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740 #, python-format msgid "Install %s" msgstr "K instalaci %s" #. ... and now the dialog #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744 msgid "Removal or installation of packages" msgstr "Následující balíky budou odstraněny či nainstalovány" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753 msgid "" "Installation of the selected upgrades requires removal or installation of " "new packages." msgstr "" "Instalace vybraných aktualizací vyžaduje odstranění či instalaci nových " "balíků." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754 msgid "You can find a list of these changes below." msgstr "Seznam změn naleznete níže." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755 msgid "Do you want to continue?" msgstr "Chcete pokračovat?" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795 msgid "Preparing upgrade" msgstr "Příprava aktualizací" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781 msgid "This operation may take some time." msgstr "Tato akce může nějakou dobu trvat." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809 msgid "Downloading finished" msgstr "Stahování dokončeno" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830 msgid "An error has occured and downloading has been aborted." msgstr "Došlo k vnitřní chybě. Stahování bylo přerušeno." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975 msgid "Installing updates" msgstr "Instalace aktualizací" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858 msgid "Preparing installation..." msgstr "Připravování instalace..." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892 #, python-format msgid "Applied %d update" msgid_plural "Applied %d updates" msgstr[0] "Provedena %d aktualizace" msgstr[1] "Provedené %d aktualizace" msgstr[2] "Provedeno %d aktualizací" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900 msgid "Your system is now up-to-date." msgstr "Váš systém je nyní aktuální." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902 #, python-format msgid "There is %d more update available." msgid_plural "There are %d more updates available." msgstr[0] "Dostupná je %d další aktualizace." msgstr[1] "Dostupné jsou %d další aktualizace." msgstr[2] "Dostupných je %d dalších aktualizací." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906 msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities." msgstr "" "Aktualizace softwaru opravují chyby a odstraňují slabá místa v zabezpečení." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907 msgid "Please consider installing all available updates." msgstr "Zvažte prosím instalaci všech dostupných aktualizací." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924 msgid "An error has occured and installing has been aborted." msgstr "Došlo k chybě. Instalace byla přerušena." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961 msgid "Show progress of individual files" msgstr "Ukázat průběh jednotlivých souborů" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974 #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989 msgid "Show terminal" msgstr "Ukázat terminál" #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118 #, fuzzy msgid "A fatal error has been detected" msgstr "Ve správci aktualizací byla zjištěna kritická chyba." #: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119 #, fuzzy, python-format msgid "" "Exception:\n" " %s" msgstr "Verze: %s" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37 msgid "Important security updates" msgstr "Důležité bezpečnostní aktualizace" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38 msgid "Recommended updates" msgstr "Doporučené aktualizace" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39 msgid "Distribution updates" msgstr "Aktualizace distribuce" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40 msgid "Proposed updates" msgstr "Navrhované aktualizace" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41 msgid "Backports" msgstr "Aktualizace přenesené z novějších verzí distribuce" #: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42 msgid "Third-party updates" msgstr "Aktualizace třetích stran" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:1 msgid "*deprecated* Check for new distribution releases" msgstr "*zastaralé* Zkontrolujte, zda nebyla vydána nová verze distribuce" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:2 msgid "Auto close the install window after successful install" msgstr "Po úspěšné instalaci automaticky zavřít instalační okno" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:3 msgid "First run welcome message" msgstr "Uvítací zpráva při prvním spuštění" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:4 msgid "" "If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the " "channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this " "case." msgstr "" "Tato volba umožňuje skrýt upomínky na nutnost ručního obnovení seznamu " "zdrojů, zobrazované v případě, že je zakázána automatická kontrola " "aktualizací." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:5 msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented." msgstr "" "Je-li nastaven tento klíč, bude při prvním spuštění zobrazena uvítací zpráva." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:6 msgid "" "If this key is set the install window will be automatically closed on " "successful installation." msgstr "" "Je-li nastaven tento klíč, pak bude po úspěšné instalaci automaticky zavřeno " "instalační okno." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:7 msgid "" "If this key is set the main update list window will show version information " "(from version to version)." msgstr "" "Je-li nastaven tento klíč, hlavní okno seznamu aktualizací ukáže informace o " "verzích (z verze na verzi)." #: ../data/update-manager.schemas.in.h:8 msgid "Remind to reload the channel list" msgstr "Připomínat obnovení seznamu zdrojů" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:9 msgid "Show details of an update" msgstr "Zobrazit podrobnosti o aktualizaci" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:10 msgid "Show version in update list" msgstr "Zobrazit verzi v seznamu aktualizací" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:11 msgid "Stores the size of the update-manager dialog" msgstr "Uchovává velikost dialogu správce aktualizací" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:12 msgid "" "Stores the state of the expander that contains the list of changes and the " "description" msgstr "Uchovává stav rozšíření, které obsahuje seznam změn a popis" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:13 msgid "The window size" msgstr "Velikost okna" #: ../data/update-manager.schemas.in.h:14 msgid "" "This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-" "upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is " "available and offer to upgrade (if possible)." msgstr "" "Tento klíč je zastaralý, protože instrukce v souboru /etc/update-manager/" "release-upgrades automaticky kontroluje, zda je dostupná nová verze současné " "distribuce a (je-li to možné) nabídne aktualizaci systému." #: ../data/update-manager.desktop.in.h:1 msgid "Show and install available updates" msgstr "Zobrazit a nainstalovat dostupné aktualizace" #: ../data/update-manager.desktop.in.h:2 msgid "Software Updates" msgstr "Aktualizace softwaru"