Package: policykit-1-gnome Version: 0.96-2 Severity: normal I've corrected yet some other mistakes. Please use this version. Note that the translation in version 0.99 (experimental) is complete but has some mistakes.
-- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers sid APT policy: (500, 'sid'), (500, 'unstable'), (1, 'experimental') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.35-6.dmz.4-liquorix-686 (SMP w/1 CPU core; PREEMPT) Locale: LANG=pt_BR.utf8, LC_CTYPE=pt_BR.utf8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Versions of packages policykit-1-gnome depends on: ii libc6 2.11.2-7 Embedded GNU C Library: Shared lib ii libglib2.0-0 2.24.2-1 The GLib library of C routines ii libgtk2.0-0 2.20.1-2 The GTK+ graphical user interface ii libpolkit-agent-1-0 0.96-3 PolicyKit Authentication Agent API ii libpolkit-gobject-1-0 0.96-3 PolicyKit Authorization API ii policykit-1 0.96-3 framework for managing administrat policykit-1-gnome recommends no packages. policykit-1-gnome suggests no packages. -- no debconf information
# Brazilian Portuguese translation of policykit-gnome. # This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package. # Copyright (C) 2007-2009 David Zeuthen. # Laudeci Oliveira <laud...@gmail.com>, 2008. # Igor Pires Soares <i...@projetofedora.org>, 2008. # Leonardo Ferreira Fontenelle <leonar...@gnome.org>, 2009. # Sérgio Cipolla <secipo...@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: policykit-gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-07 10:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-09 18:12-0300\n" "Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipo...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian ortuguese <gnome-pt_br-l...@gnome.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460 msgid "Action Identifier" msgstr "Identificador de ação" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461 msgid "The action identifier to use for the button" msgstr "O identificador de ação a ser usado para o botão" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477 msgid "Is Authorized" msgstr "Está autorizado" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478 msgid "Whether the process is authorized" msgstr "Se o processo está autorizado" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493 msgid "Is Visible" msgstr "Está visível" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Se o widget está visível" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509 msgid "Can Obtain" msgstr "Pode obter" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510 msgid "Whether authorization can be obtained" msgstr "Se é possível obter autorização" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627 msgid "Unlock Text" msgstr "Texto de desbloqueio" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526 msgid "The text to display when prompting the user to unlock." msgstr "O texto a ser exibido no diálogo de desbloqueio." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527 msgid "Click to make changes" msgstr "Clique para efetuar alterações" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Dica de desbloqueio" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock." msgstr "A dica a ser exibida no diálogo de desbloqueio." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544 msgid "Authentication is needed to make changes." msgstr "É necessária autenticação para efetuar alterações." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559 msgid "Lock Text" msgstr "Texto de bloqueio" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560 msgid "The text to display when prompting the user to lock." msgstr "O texto a ser exibido no diálogo de bloqueio." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561 msgid "Click to prevent changes" msgstr "Clique para prevenir alterações" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Dica de bloqueio" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock." msgstr "A dica a ser exibida no diálogo de bloqueio." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578 msgid "To prevent further changes, click the lock." msgstr "Para prevenir outras alterações, clique na fechadura." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593 msgid "Lock Down Text" msgstr "Texto de bloqueio seletivo" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594 msgid "The text to display when prompting the user to lock down the action for all users." msgstr "O texto a ser exibido no diálogo de bloqueio seletivo da ação para todos os usuários." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595 msgid "Click to lock down" msgstr "Clique para bloquear seletivamente" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610 msgid "Lock Down Tooltip" msgstr "Dica de bloqueio seletivo" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for all users." msgstr "A dica a ser exibida no diálogo de bloqueio seletivo da ação para todos os usuários." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612 msgid "To prevent users without administrative privileges from making changes, click the lock." msgstr "Para prevenir que usuários sem privilégios administrativos façam alterações, clique na fechadura." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628 msgid "The text to display when the user cannot obtain authorization through authentication." msgstr "O texto a ser exibido quando o usuário não puder obter autorização através da autenticação." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629 msgid "Not authorized to make changes" msgstr "Não autorizado a efetuar alterações" #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645 msgid "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through authentication." msgstr "A dica a ser exibida quando o usuário não puder obter autorização através da autenticação." #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646 msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator." msgstr "A política do sistema previne alterações. Contate o administrador do seu sistema." #. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is #. * currently locked down #: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767 msgid "This button is locked down so only users with administrative privileges can unlock it. Right-click the button to remove the lock down." msgstr "Este botão está seletivamente bloqueado e somente usuários com privilégios administrativos podem desbloqueá-lo. Clique no botão para remover o bloqueio seletivo." #: ../src/main.c:128 msgid "Click the icon to drop all elevated privileges" msgstr "Clique no ícone para descartar todos os privilégios elevados" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159 msgid "Select user..." msgstr "Escolha um usuário..." #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529 msgid "_Authenticate" msgstr "_Autenticar" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as one of the users below is required to perform this action." msgstr "Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. É necessária autenticação como um dos usuários abaixo para executar essa ação." #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication is required to perform this action." msgstr "Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. É necessária autenticação para executar essa ação." #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580 msgid "An application is attempting to perform an action that requires privileges. Authentication as the super user is required to perform this action." msgstr "Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. É necessária autenticação como superusuário para executar essa ação." #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615 #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" #. Details #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633 msgid "<small><b>_Details</b></small>" msgstr "<small><b>_Detalhes</b></small>" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686 msgid "<small><b>Action:</b></small>" msgstr "<small><b>Ação:</b></small>" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689 #, c-format msgid "Click to edit %s" msgstr "Clique para editar %s" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703 msgid "<small><b>Vendor:</b></small>" msgstr "<small><b>Fornecedor:</b></small>" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Clique para abrir %s" #: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868 msgid "Authenticate" msgstr "Autenticar" #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285 #, c-format msgid "_Password for %s:" msgstr "_Senha para %s:" #: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445 msgid "Authentication Failure" msgstr "Falha de autenticação" #: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1 msgid "PolicyKit Authentication Agent" msgstr "Agente de autenticação PolicyKit"