Package: policykit-1-gnome
Version: 0.96-2
Severity: normal

I've corrected yet some other mistakes. Please use this version.
Note that the translation in version 0.99 (experimental) is complete but has
some mistakes.



-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers sid
  APT policy: (500, 'sid'), (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.35-6.dmz.4-liquorix-686 (SMP w/1 CPU core; PREEMPT)
Locale: LANG=pt_BR.utf8, LC_CTYPE=pt_BR.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages policykit-1-gnome depends on:
ii  libc6                         2.11.2-7   Embedded GNU C Library: Shared lib
ii  libglib2.0-0                  2.24.2-1   The GLib library of C routines
ii  libgtk2.0-0                   2.20.1-2   The GTK+ graphical user interface 
ii  libpolkit-agent-1-0           0.96-3     PolicyKit Authentication Agent API
ii  libpolkit-gobject-1-0         0.96-3     PolicyKit Authorization API
ii  policykit-1                   0.96-3     framework for managing administrat

policykit-1-gnome recommends no packages.

policykit-1-gnome suggests no packages.

-- no debconf information
# Brazilian Portuguese translation of policykit-gnome.
# This file is distributed under the same license as the policykit-gnome 
package.
# Copyright (C) 2007-2009 David Zeuthen.
# Laudeci Oliveira <laud...@gmail.com>, 2008.
# Igor Pires Soares <i...@projetofedora.org>, 2008.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leonar...@gnome.org>, 2009.
# Sérgio Cipolla <secipo...@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-07 10:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 18:12-0300\n"
"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipo...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian ortuguese <gnome-pt_br-l...@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identificador de ação"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "O identificador de ação a ser usado para o botão"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
msgid "Is Authorized"
msgstr "Está autorizado"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Se o processo está autorizado"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
msgid "Is Visible"
msgstr "Está visível"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Se o widget está visível"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
msgid "Can Obtain"
msgstr "Pode obter"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Se é possível obter autorização"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
msgid "Unlock Text"
msgstr "Texto de desbloqueio"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "O texto a ser exibido no diálogo de desbloqueio."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
msgid "Click to make changes"
msgstr "Clique para efetuar alterações"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Dica de desbloqueio"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "A dica a ser exibida no diálogo de desbloqueio."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "É necessária autenticação para efetuar alterações."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
msgid "Lock Text"
msgstr "Texto de bloqueio"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "O texto a ser exibido no diálogo de bloqueio."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Clique para prevenir alterações"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Dica de bloqueio"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "A dica a ser exibida no diálogo de bloqueio."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Para prevenir outras alterações, clique na fechadura."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Texto de bloqueio seletivo"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
msgid "The text to display when prompting the user to lock down the action for 
all users."
msgstr "O texto a ser exibido no diálogo de bloqueio seletivo da ação para 
todos os usuários."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
msgid "Click to lock down"
msgstr "Clique para bloquear seletivamente"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Dica de bloqueio seletivo"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action 
for all users."
msgstr "A dica a ser exibida no diálogo de bloqueio seletivo da ação para todos 
os usuários."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
msgid "To prevent users without administrative privileges from making changes, 
click the lock."
msgstr "Para prevenir que usuários sem privilégios administrativos façam 
alterações, clique na fechadura."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
msgid "The text to display when the user cannot obtain authorization through 
authentication."
msgstr "O texto a ser exibido quando o usuário não puder obter autorização 
através da autenticação."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Não autorizado a efetuar alterações"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
msgid "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through 
authentication."
msgstr "A dica a ser exibida quando o usuário não puder obter autorização 
através da autenticação."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr "A política do sistema previne alterações. Contate o administrador do 
seu sistema."

#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
#. * currently locked down
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
msgid "This button is locked down so only users with administrative privileges 
can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
msgstr "Este botão está seletivamente bloqueado e somente usuários com 
privilégios administrativos podem desbloqueá-lo. Clique no botão para remover o 
bloqueio seletivo."

#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Clique no ícone para descartar todos os privilégios elevados"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Escolha um usuário..."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
msgid "An application is attempting to perform an action that requires 
privileges. Authentication as one of the users below is required to perform 
this action."
msgstr "Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. É 
necessária autenticação como um dos usuários abaixo para executar essa ação."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
msgid "An application is attempting to perform an action that requires 
privileges. Authentication is required to perform this action."
msgstr "Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. É 
necessária autenticação para executar essa ação."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
msgid "An application is attempting to perform an action that requires 
privileges. Authentication as the super user is required to perform this 
action."
msgstr "Um aplicativo está tentando executar uma ação que requer privilégios. É 
necessária autenticação como superusuário para executar essa ação."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"

#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Detalhes</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Ação:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Clique para editar %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Fornecedor:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clique para abrir %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Senha para %s:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Falha de autenticação"

#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Agente de autenticação PolicyKit"

Reply via email to