Package: fwlogwatch
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

I've reviewed the translation. No changes were needed for the fuzzy 
translations.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <em...@address>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fwlogwatch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fwlogwa...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-31 03:57+0100\n"
"Last-Translator: Remco Rijnders <re...@webconquest.com>\n"
"Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:1001
msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?"
msgstr "Wilt u fwlogwatch als achtergronddienst draaien (realtime modus)?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:1001
msgid "Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new 
firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) 
about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current 
status."
msgstr "Door fwlogwatch als achtergronddienst te draaien kan deze reageren op 
'actieve aanvallen' (door bv. nieuwe firewall-regels in te stellen), of u 
hierover waarschuwen (door bv. email te sturen). Het is ook mogelijk om een 
webserver te draaien die toegang geeft tot de huidige status van fwlogwatch. "

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../fwlogwatch.templates:2001
#: ../fwlogwatch.templates:3001
msgid "no"
msgstr "nee"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fwlogwatch.templates:2001
msgid "yes (iptables)"
msgstr "ja (iptables)"

#. Type: select
#. Choices
#: ../fwlogwatch.templates:2001
msgid "yes (ipchains)"
msgstr "ja (ipchains)"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../fwlogwatch.templates:2001
#: ../fwlogwatch.templates:3001
msgid "yes (other)"
msgstr "ja (anders)"

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:2002
msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?"
msgstr "Wilt u nieuwe firewall-regels toevoegen (of andere acties uitvoeren) in 
geval van een alarmmelding?"

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:2002
msgid "Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could 
expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could be 
made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets from 
your DNS won't be good ;-)"
msgstr "Gebruik deze optie enkel als u weet wat u doet, deze optie opent 
namelijk de mogelijkheid voor een 'Denial of Service'-aanval: 'spoofed' 
pakketten kunnen zich bijvoorbeeld voordoen als vanaf uw DNS afkomstig. Een 
regel toevoegen die uw DNS blokkeert is echter geen goed idee ;-) ."

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:2002
msgid "In case of choosing 'other', you'll have to edit 
'/etc/fwlogwatch/fwlw_respond' to meet your requirements."
msgstr "Als u 'anders' kiest dient u /etc/fwlogwatch/fwlw_respond aan te passen 
aan uw eisen."

#. Type: select
#. Choices
#: ../fwlogwatch.templates:3001
msgid "yes (mail)"
msgstr "ja (e-mail)"

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:3002
msgid "Send alerts by mail or other ways?"
msgstr "Wilt u alarmmeldingen via e-mail of op een andere manier versturen?"

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:3002
msgid "This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. 
You may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' 
to avoid getting too many warnings."
msgstr "Deze optie zorgt ervoor dat u (per e-mail of op een andere manier) 
alarmmeldingen doorgestuurd krijgt van fwlogwatch. Om te vermijden dat u te 
veel alarmmeldingen krijgt kunt u de optie 'alert_threshold' in 
/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config aanpassen."

#. Type: select
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:3002
msgid "In case of choosing 'other', you'll have to edit 
'/etc/fwlogwatch/fwlw_notify' to meet your requirements."
msgstr "Als u 'anders' kiest dient u /etc/fwlogwatch/fwlw_notify aan te passen 
aan uw eisen."

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:4001
#| msgid "Email address to send the alerts to."
msgid "Email address to send the alerts to:"
msgstr "E-mailadres waar de alarmmeldingen naartoe gestuurd dienen te worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:5001
#| msgid "Email address to send daily reports on firewall events."
msgid "Email address to send daily reports on firewall events:"
msgstr "E-mailadres waar de dagelijkse rapporten over firewall-gebeurtenissen 
naartoe gestuurd dienen te worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:5001
msgid "If you want a daily cron job to send you an email with a report of the 
day's log entries, just type the address where you want the email to be sent."
msgstr "Als u per e-mail een dagelijks rapport wilt krijgen met de log-ingangen 
van die dag, dient u hier het adres aan te geven waar dit rapport naartoe 
gestuurd moet worden."

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:5001
msgid "If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without 
quotes)."
msgstr "Als u deze e-mails niet wilt, voer hier dan 'geen' in (zonder de ')."

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:6001
#| msgid "What fwlogwatch parameters do you want to use in the cron job?"
msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:"
msgstr "Welke parameters wilt u fwlogwatch meegeven in de cron-taak?"

#. Type: string
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:6001
msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults."
msgstr "Als u niet weet wat deze parameters betekenen, kunt u best de 
standaardwaarden laten staan."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fwlogwatch.templates:7001
msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?"
msgstr "Wilt u dat het configuratiebestand opnieuw opgebouwd wordt op basis van 
de debconf-waarden?"

#~ msgid "no, yes (iptables), yes (ipchains), yes (other)"
#~ msgstr "nee, ja (iptables), ja (ipchains), ja (anders)"
#~ msgid "no, yes (mail), yes (other)"
#~ msgstr "nee, ja (e-mail), ja (anders)"
#~ msgid "r...@localhost"
#~ msgstr "r...@localhost"
#~ msgid "none"
#~ msgstr "geen"
#~ msgid "-p -d -O ta -t -e -l 1d"
#~ msgstr "-p -d -O ta -t -e -l 1d"

Reply via email to