Package: isc-dhcp
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish debconf translations

j...@joe-desktop:~/over/debian/isc-dhcp$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null 
da.po
15 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation isc-dhcp.
# Copyright (C) 2010 isc-dhcp & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the isc-dhcp package.
# Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 201
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: isc-dhcp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: isc-d...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-07 18:58-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-19 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:2001
msgid "Servers the DHCP relay should forward requests to:"
msgstr "Servere som DHCP-relay skal videresende forespørgsler til:"

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:2001
msgid ""
"Please enter the hostname or IP address of at least one DHCP server to which "
"DHCP and BOOTP requests should be relayed."
msgstr ""
"Indtast venligst værtsnavnet eller IP-adressen på mindst en DHCP-server som "
"DHCP- og BOOTP-forespørgsler skal relayes til."

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:2001
msgid ""
"You can specify multiple server names or IP addresses (in a space-separated "
"list)."
msgstr ""
"Du kan angive flere servernavne eller IP-adresser (i en mellemrumsadskilt "
"liste)."

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:3001
msgid "Interfaces the DHCP relay should listen on:"
msgstr "Grænseflader DHCP-relayet skal lytte på:"

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:3001
msgid ""
"Please specify which network interface(s) the DHCP relay should attempt to "
"configure. Multiple interface names should be entered as a space-separated "
"list."
msgstr ""
"Angiv venligst hvilke netværksgrænseflader DHCP-relayet skal forsøge at "
"konfigurere. Flere grænsefladenavne skal indtastes som en mellemrumsadskilt "
"liste."

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:3001
msgid ""
"Leave this field blank to allow for automatic detection and configuration of "
"network interfaces by the DHCP relay, in which case only broadcast "
"interfaces will be used (if possible)."
msgstr ""
"Efterlad dette felt tomt for at tillade automatisk detektering og konfiguration "
"af netværksgrænseflader af DHCP-relayet, i hvilket tilfælde kun "
"rundsendelsesgrænseflader (broadcast interfaces) vil blive brugt (hvis muligt)."

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
msgid "Additional options for the DHCP relay daemon:"
msgstr "Yderligere indstillinger for DHCP-relaydæmonen:"

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
msgid "Please specify any additional options for the DHCP relay daemon."
msgstr "Angiv venligst eventuelle yderligere indstillinger for DHCP-relaydæmonen."

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-relay.templates:4001
msgid "For example: '-m replace' or '-a -D'."
msgstr "For eksempel: '-m replace' eller '-a -D'."

#. Type: note
#. Description
#: ../isc-dhcp-server.templates:2001
msgid "Manual configuration required after installation"
msgstr "Manuel konfiguration krævet efter installation"

#. Type: note
#. Description
#: ../isc-dhcp-server.templates:2001
msgid ""
"After the DHCP server is installed, you will need to manually configure it "
"by editing the file /etc/dhcp/dhcpd.conf. Please note that the dhcpd.conf "
"supplied is just a sample, and must be adapted to the network environment."
msgstr ""
"Efter DHCP-serveren er installeret, skal du manuelt konfigurere den ved at "
"redigere filen /etc/dhcp/dhcpd.conf. Bemærk venligst at den angivne dhcpd.conf "
"kun er et eksempel, og skal tilpasses til netværksmiljøet."

#. Type: note
#. Description
#: ../isc-dhcp-server.templates:2001
msgid "Please configure the DHCP server as soon as the installation finishes."
msgstr "Konfigurer venligst DHCP-serveren så snart installationen er færdig."

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-server.templates:3001
msgid "Network interfaces on which the DHCP server should listen:"
msgstr "Netværksgrænseflader hvorpå DHCP-serveren skal lytte:"

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-server.templates:3001
msgid ""
"Please specify on which network interface(s) the DHCP server should listen "
"for DHCP requests. Multiple interface names should be entered as a space-"
"separated list."
msgstr ""
"Angiv venligst på hvilke netværksgrænseflader DHCP-serveren skal lytte efter "
"DHCP-forespørgsler. Flere grænsefladenavne skal indtastes som en mellemrumsadskilt "
"liste."

#. Type: string
#. Description
#: ../isc-dhcp-server.templates:3001
msgid ""
"The interfaces will be automatically detected if this field is left blank."
msgstr ""
"Grænsefladerne vil automatisk blive registreret, hvis dette felt efterlades tomt."

Reply via email to