Package: udev Version: 160-1 Severity: wishlist tags l10n, patch
-- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.32-5-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=en_US.utf8, LC_CTYPE=en_US.utf8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash Versions of packages udev depends on: ii debconf [debconf-2.0] 1.5.36 Debian configuration management sy ii libc6 2.11.2-6 Embedded GNU C Library: Shared lib ii libselinux1 2.0.96-1 SELinux runtime shared libraries ii libudev0 160-1 libudev shared library ii libusb-0.1-4 2:0.1.12-16 userspace USB programming library ii lsb-base 3.2-23.1 Linux Standard Base 3.2 init scrip ii util-linux 2.17.2-3.3 Miscellaneous system utilities Versions of packages udev recommends: ii pciutils 1:3.1.7-5 Linux PCI Utilities ii usbutils 0.87-5 Linux USB utilities udev suggests no packages. -- debconf information excluded
# translation of templates.po to Arabic # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ossama M. Khayat <okha...@yahoo.com>, 2007, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: u...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-17 00:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-18 00:54+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat <okha...@yahoo.com>\n" "Language-Team: Arabic <supp...@arabeyes.org>\n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==1 ? 0 : n==0 ? 1 : n==2 ? 2: n%100>=3 && " "n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" #. Type: title #. Description #: ../udev.templates:2001 msgid "Upgrading udev" msgstr "ترقية udev" #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:3001 msgid "Reboot needed after this upgrade" msgstr "يجب إعادة تشغيل الجهاز بعد هذه الترقية" #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:3001 msgid "" "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A " "compatible version is installed or being installed on the system, but you " "need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete." msgstr "" "تقوم حالياً بترقية udev باستخدام نسخة نواة غير متوافقة. هناك نسخة نواة " "متوافقة مثبتة أو يتم تثبيتها على النظام، ولكن يجب عليك إعادة تشغيل النظام " "واستخدام النواة الجديدة حالما تنتهي عملية الترقية." #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:3001 msgid "" "Without a reboot with this new kernel version, the system may become " "UNUSABLE." msgstr "" "بدون أن تقوم بإعادة التشغيل واستخدام نسخة النواة الجديدة، فإن النظام قد يصبح " "غير مستقر." #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:4001 msgid "The running kernel has incompatible options enabled" msgstr "النواة التي تعمل حالياً بها خيارات غير متوافقة مُمكّنة" #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:4001 msgid "" "The currently running kernel has the CONFIG_SYSFS_DEPRECATED option enabled, " "which is incompatible with this udev release. If you are using the standard " "Debian kernel packages and are in the process of upgrading from lenny to " "squeeze, a compatible kernel package should be installed as part of this " "upgrade. If you are not using the Debian kernel packages or are not " "currently upgrading the system, you must take action to ensure your kernel " "is upgraded before the next reboot." msgstr "" "الخيار CONFIG_SYSFS_DEPRECATED مُمكّن في النواة التي تعمل حالياً، " "والذي هو غير متوافق مع هذا الإصدار من udev. إن كنت تستخدم حزم " "نواة دبيان القياسية وفي طور الترقية من lenny إلى " "squeeze، فيجب تثبيت حزمة نواة متوافقة كجزء من " "الترقية. أما إن كنت لا تستخدم حزم نواة دبيان أو أنك " "لا تقوم حالياً بعملية ترقية نظامك، فيجب أن تقوم بما هو مطلوب للتأكد من أن " "النواة " "التي تستخدمها سيتم ترقيتها قبل إعادة التشغيل التالية." #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:4001 msgid "" "Failing to upgrade to a kernel without CONFIG_SYSFS_DEPRECATED will probably " "not prevent your system from booting, but will prevent certain udev rules " "from being applied at boot time. In particular, all block devices will be " "owned by root:root (instead of root:disk), and network interfaces may be " "named differently after reboots. This latter issue may be a problem if you " "are administering the machine remotely." msgstr "" "فشل الترقية إلى نواة لا تستخدم الخيار CONFIG_SYSFS_DEPRECATED قد لا " "يتسبب بعدم تمكن جهازك من الإقلاع، لكن قد يمنع أن تطبق بعض " "أحكام udev أثناء الإقلاع. بالتحديد، ستكون جميع أجهزة البلوكات " "مملوكة من قبل root:root (بدلاً من root:disk)، وقد تُسمى واجهات الشبكة " "بأسماء مختلفة بعد إعادة الإقلاع، مما قد يتسبب في مشكلة إن " "كنت تدير الجهاز عن بعد." #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:4001 msgid "The upgrade of udev will continue after you acknowledge this message." msgstr "ستكتمل عملية ترقية udev بعد أن تطلع على هذه الرسالة" #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:5001 msgid "Proceed with the udev upgrade despite the kernel incompatibility?" msgstr "هل تريد الاستمرار بترقية udev على الرغم من عدم توافق النواة؟" #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:5001 msgid "" "You are currently upgrading udev to a version that is not compatible with " "the currently running kernel." msgstr "تقوم حالياً بترقية udev إلى نسخة غير متوافقة مع النواة التي تعمل حالياً." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:5001 msgid "" "You MUST install a compatible kernel version (2.6.26 or newer) before " "upgrading, otherwise the system may become UNUSABLE. Packages with a name " "starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with this " "new udev version." msgstr "" "يجب أن تقوم بتثبيت نسخة نواة متوافقة (2.6.26 أو أحدث) قبل أن تقوم بالترقية، " "وإلا فقد يصبح النظام غير مستقر. الحزم التي يبدأ اسمها بالنص \"linux-" "image-2.6-\" توفر نسخة نواة متوافقة مع نسخة udev هذه." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:5001 msgid "" "If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible " "kernel and reboot with that kernel as soon as possible." msgstr "" "إن اخترت ترقية udev على الرغم من ذلك، فيجب عليك تثبيت نواة متوافقة وإعادة " "التشغيل لاستخدام تلك النواة في أقرب وقت ممكن."