Package: tripwire
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.

Thanks for taking care of warning translators before uploading a new
version with string changes. It's highly appreciated.



-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (101, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.32-5-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tripwire_2.3.1.2.0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tripw...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-17 16:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-17 19:08+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubu...@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Do you wish to upgrade?"
msgstr "Souhaitez-vous effectuer la mise à jour ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The format of the Tripwire database and configuration files have changed "
"substantially between previous versions and this release."
msgstr ""
"Le format de la base de données et des fichiers de configuration de "
"Tripwire ont significativement changé depuis la version précédente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"To ensure your system remains secure, the upgrade process keeps a copy of "
"the old version of Tripwire and the old configuration file along with any "
"old databases that may exist.  You will find a detailed explanation for "
"using the old version of Tripwire in /usr/share/doc/tripwire/README.Debian."
msgstr ""
"Pour garantir la sécurité de votre système, le processus de mise à jour "
"conserve une copie de l'ancienne version de Tripwire et de ses fichiers de "
"configuration avec toute base de données qui existerait encore. Vous "
"trouverez une explication précise pour utiliser l'ancienne version de "
"Tripwire dans /usr/share/doc/tripwire/README.Debian."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"However, as no conversion of the old configuration file and database is "
"attempted, you may prefer not to upgrade."
msgstr ""
"Cependant, comme aucune conversion des anciens fichiers de configuration et "
"de la base de données n'est prévue, vous préférez peut-être refuser la "
"mise à jour."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Due to the way Debian handles configuration files, if you choose to upgrade "
"you must accept the new version of /etc/cron.daily/tripwire for regular "
"reporting to occur.  The cron job associated with the previous version will "
"continue to run regardless."
msgstr ""
"En raison de la façon dont Debian gère les fichiers de configuration, si "
"vous choisissez de mettre à jour, vous devez accepter la nouvelle version "
"de /etc/cron.daily/tripwire pour que les rapports réguliers puissent "
"s'effectuer. La tâche périodique associée à l'ancienne version "
"continuera de toute manière à fonctionner."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you wish to create/use your site key passphrase during installation?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous créer ou utiliser votre phrase secrète de la clé du site "
"lors de l'installation ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid ""
#| "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
#| "unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the "
#| "passphrase for the first of those keys, the site key, during the "
#| "installation.  You are also agreeing to create of a site key if one "
#| "doesn't exist already.  Tripwire uses the site key to sign files that may "
#| "be common to multiple systems, e.g. the configuration & policy files.  "
#| "See twfiles(5) for more information."
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the first of those keys, the site key, during the installation.  You are "
"also agreeing to create a site key if one doesn't exist already.  Tripwire "
"uses the site key to sign files that may be common to multiple systems, e.g. "
"the configuration & policy files.  See twfiles(5) for more information."
msgstr ""
"Tripwire utilise une paire de clés pour signer différents fichiers, afin "
"de s'assurer de leur intégrité. En acceptant ici, votre phrase secrète "
"vous sera demandée pour la première des clés, la clé du site, lors de "
"l'installation. Vous serez également invité à créer une clé pour le "
"site s'il n'en existe pas déjà une. Tripwire utilise la clé du site pour "
"signer les fichiers qui peuvent être partagés entre plusieurs systèmes, "
"par exemple les fichiers de configuration et de règles. Consultez twfiles"
"(5) pour plus d'informations."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001 ../templates:3001
msgid ""
"Unfortunately, due to the Debian installation process, there is a period of "
"time where this passphrase exists in a unencrypted format. Were an attacker "
"to have access to your machine during this period, he could possibly "
"retrieve your passphrase and use it at some later point."
msgstr ""
"Malheureusement, en raison du processus d'installation de Debian, il existe "
"un intervalle de temps pendant lequel la phrase secrète existe dans un "
"format non-chiffré. Si un attaquant possède l'accès à votre machine "
"pendant ce laps de temps, il pourrait récupérer votre phrase secrète et "
"l'utiliser plus tard."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a site key, configuration file & policy file by hand.  See "
"twadmin(8) for more information."
msgstr ""
"Si vous préférez ne pas prendre ce risque, veuillez refuser ici. Vous "
"devrez ensuite créer vous-même une clé de site, des fichiers de "
"configuration et de règles. Consultez twadmin(8) pour plus d'informations."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Do you wish to create/use your local key passphrase during installation?"
msgstr ""
"Souhaitez-vous créer ou utiliser votre phrase secrète locale lors de "
"l'installation ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid ""
#| "Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
#| "unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the "
#| "passphrase for the second of those keys, the local key, during the "
#| "installation.  You are also agreeing to create of a site key if one "
#| "doesn't exist already.  Tripwire uses the local key to sign files that "
#| "are specific to this system, e.g. the tripwire database. See twfiles(5) "
#| "for more information."
msgid ""
"Tripwire uses a pair of keys to sign various files, thus ensuring their "
"unaltered state.  By accepting here, you will be prompted for the passphrase "
"for the second of those keys, the local key, during the installation.  You "
"are also agreeing to create a local key if one doesn't exist already.  "
"Tripwire uses the local key to sign files that are specific to this system, "
"e.g. the tripwire database. See twfiles(5) for more information."
msgstr ""
"Tripwire utilise une paire de clés pour signer différents fichiers, afin "
"de s'assurer de leur intégrité. En acceptant ici, votre phrase secrète "
"vous sera demandée pour la seconde des clés, la clé locale, lors de "
"l'installation. Vous serez également invité à créer une clé locale s'il n'en "
"existe pas déjà une. Tripwire utilise la clé locale pour "
"signer les fichiers spécifiques à ce système, par exemple la base de "
"données de Tripwire. Consultez twfiles(5) pour plus d'informations."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you would rather not have this exposure, decline here.  You will then "
"need to create a local key file by hand.  See twadmin(8) for more "
"information."
msgstr ""
"Si vous préférez ne pas prendre ce risque, veuillez refuser ici. Vous "
"devrez alors créer vous-même une clé locale. Consultez twadmin(8) pour "
"plus d'informations."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Enter site-key passphrase:"
msgstr "Phrase secrète de la clé du site :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The site key is used to protect files that could be used across "
"several systems.  This includes the policy and configuration files."
msgstr ""
"Tripwire utilise deux clés différentes pour l'authentification et le "
"chiffrage des fichiers. La clé du site est utilisée pour protéger les "
"fichiers qui peuvent être utilisés simultanément par différents "
"systèmes. Ceci comprend les fichiers de configuration et de règles."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase either because no site key exists "
"at this time or because you have requested the rebuilding of the policy or "
"configuration files."
msgstr ""
"Cette phrase secrète vous est demandée car aucune clé de site n'existe "
"pour l'instant ou bien parce que vous avez demandé la reconstruction des "
"fichiers de configuration ou de règles."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../templates:4001 ../templates:7001
msgid "Remember this passphrase; it is not stored anywhere!"
msgstr ""
"Souvenez-vous de cette phrase secrète, elle n'est conservée nulle part."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Repeat the site-key passphrase:"
msgstr "Confirmation de la phrase secrète de la clé du site :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please repeat the site pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Veuillez confirmer la phrase secrète de la clé du site pour être certain "
"que vous n'avez pas fait d'erreur."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Your site passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr ""
"Votre phrase secrète de site est incorrecte. Faut-il recommencer "
"l'opération ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The site passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the site passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"La phrase secrète de site que vous avez indiquée est incorrecte. Si vous "
"pensez avoir fait une erreur, acceptez ici afin de ré-essayer. Si vous ne "
"pouvez pas vous souvenir de la phrase secrète, refusez ici et le processus "
"d'installation de Tripwire se terminera normalement. Lorsque vous vous "
"rappellerez la phrase secrète du site, vous pourrez poursuivre le processus "
"d'installation en exécutant :"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "  dpkg-reconfigure tripwire"
msgstr "  dpkg-reconfigure tripwire"

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001 ../templates:9001
msgid "as root."
msgstr "en tant que super-utilisateur (« root »)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"If you have completely forgotten your site passphrase, generate a new site "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Si vous avez vraiment oublié votre phrase secrète de site, veuillez "
"générer une nouvelle clé de site avec une nouvelle phrase secrète en "
"exécutant :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"
msgstr "  twadmin -m G -S /etc/tripwire/site.key"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Enter local key passphrase:"
msgstr "Phrase secrète de la clé locale :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Tripwire uses two different keys for authentication and encryption of "
"files.  The local key is used to protect files specific to the local "
"machine, such as the Tripwire database.  The local key may also be used for "
"signing integrity check reports."
msgstr ""
"Tripwire utilise deux clés différentes pour l'authentification et le "
"chiffrage des fichiers. La clé locale est utilisée pour protéger les "
"fichiers spécifiques à la machine locale, comme la base de données "
"Tripwire. La clé locale peut également être utilisée pour signer les "
"rapports de vérification d'intégrité."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"You are being prompted for this passphrase because no local key file "
"currently exists."
msgstr ""
"Cette phrase secrète vous est demandée car actuellement, aucune clé "
"locale n'existe."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Repeat the local key passphrase:"
msgstr "Confirmation de la phrase secrète pour la clé locale :"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please repeat the local pass phrase to be sure you didn't mistype."
msgstr ""
"Veuillez confirmer la phrase secrète de la clé locale pour être certain "
"que vous n'avez pas fait d'erreur."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Your local passphrase is incorrect. Retry operation?"
msgstr ""
"Votre phrase secrète locale est incorrecte. Faut-il recommencer "
"l'opération ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The local passphrase you entered is incorrect.  If you think you mistyped it "
"and would like to retry the current operation accept below.  If you can't "
"remember the passphrase, decline below and the tripwire installation process "
"will terminate gracefully.  When you remember the local passphrase continue "
"the installation process by running"
msgstr ""
"La phrase secrète locale que vous avez indiquée est incorrecte. Si vous "
"pensez avoir fait une erreur, acceptez ici afin de ré-essayer. Si vous ne "
"pouvez pas vous souvenir de la phrase secrète, refusez ici et le processus "
"d'installation de Tripwire se terminera normalement. Lorsque vous vous "
"rappellerez la phrase secrète locale, vous pourrez poursuivre le processus "
"d'installation en exécutant :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
#| msgid ""
#| "If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new "
#| "site key with a new passphrase by running"
msgid ""
"If you have completely forgotten your local passphrase, generate a new local "
"key with a new passphrase by running"
msgstr ""
"Si vous avez vraiment oublié votre phrase secrète locale, veuillez "
"générer une nouvelle clé locale avec une nouvelle phrase secrète en "
"exécutant :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"
msgstr "  twadmin -m G -L /etc/tripwire/${hostname}-local.key"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Rebuild Tripwire configuration file?"
msgstr "Faut-il reconstruire le fichier de configuration de Tripwire ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Tripwire keeps its configuration in a encrypted database that is generated, "
"by default, from /etc/tripwire/twcfg.txt"
msgstr ""
"Tripwire conserve sa configuration dans une base de données chiffrée qui "
"est générée, par défaut, à partir de /etc/tripwire/twcfg.txt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twcfg.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Toutes les modifications de /etc/tripwire/twcfg.txt, dues, soit à "
"modification du paquet, soit à l'activité de l'administrateur, "
"nécessitent la régénération de la base de données chiffrée avant "
"qu'elles ne prennent effet."

#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001 ../templates:11001
msgid ""
"Selecting this action will result in your being prompted for the site key "
"passphrase during the post-installation process of this package."
msgstr ""
"Choisir cette action aura comme conséquence de vous demander la phrase "
"secrète de la clé du site lors de la post-configuration de ce paquet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Rebuild Tripwire policy file?"
msgstr "Faut-il reconstruire le fichier de règles de Tripwire ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Tripwire keeps its policies on what attributes of which files should be "
"monitored in a encrypted database that is generated, by default, from /etc/"
"tripwire/twpol.txt"
msgstr ""
"Tripwire conserve les règles indiquant les attributs de fichiers à "
"surveiller dans une base de données chiffrée qui est générée, par "
"défaut, à partir de /etc/tripwire/twpol.txt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:11001
msgid ""
"Any changes to /etc/tripwire/twpol.txt, either as a result of a change in "
"this package or due to administrator activity, require the regeneration of "
"the encrypted database before they will take effect."
msgstr ""
"Toutes les modifications de /etc/tripwire/twpol.txt, dues, soit à une "
"modification du paquet, soit à l'activité de l'administrateur, "
"nécessitent la régénération de la base de données chiffrée avant "
"qu'elles ne prennent effet."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Tripwire no longer emails reports by default"
msgstr "Suppression de l'envoi par défaut de rapports Tripwire par courriel"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Previous versions of Tripwire provided the administrator with the option of "
"emailing the compliance report generated by the daily cron job to a "
"particular address.  This functionality is no longer provided."
msgstr ""
"Les précédentes versions de Tripwire fournissaient à l'administrateur la "
"possibilité d'envoyer, à une adresse de courriel spécifique, les rapports "
"générés par la tâche de cron quotidienne. Désormais, cette "
"fonctionnalité n'existe plus."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"Instead, the administrator may choose to mail failures associated with "
"individual rules or sets of rules to one or more accounts, with different "
"rule sets using independent email addresses."
msgstr ""
"À la place, l'administrateur peut choisir d'envoyer les échecs associés à "
"des règles individuelles ou des jeux de règles vers un ou plusieurs "
"comptes, avec différents jeux de règles utilisant des adresses "
"électroniques différentes."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"By default, this package does not enable this feature.  Please see the "
"twpolicy(4) man page for details on how to configure this functionality."
msgstr ""
"Par défaut, ce paquet n'active pas cette fonctionnalité. Veuillez "
"consulter la page de manuel twpolicy(4) pour obtenir des précisions sur sa "
"configuration."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid "Tripwire has been installed"
msgstr "Tripwire a été installé"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:13001
msgid ""
"The Tripwire binaries are located in /usr/sbin and the database is located "
"in /var/lib/tripwire. It is strongly advised that these locations be stored "
"on write-protected media (e.g. mounted RO floppy). See /usr/share/doc/"
"tripwire/README.Debian for details."
msgstr ""
"Les binaires Tripwire sont situés dans /usr/sbin et la base de données est "
"située dans /var/lib/tripwire. Il est fortement conseillé que ces "
"emplacements soient conservés sur des supports protégés en écriture (p."
" ex. des disquettes montées en lecture seule). Consultez /usr/share/doc/"
"tripwire/README.Debian pour des précisions."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid "Your Tripwire installation may be misconfigured"
msgstr "Votre installation de Tripwire est peut être mal configurée"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"There was a bug in version 2.3.0-1 of this package that resulted in "
"Tripwire's site and local keys being generated without a passphrase."
msgstr ""
"Un bogue de la version 2.3.0-1 de ce paquet a eu comme conséquence de "
"générer les clés locales et du site Tripwire sans phrase secrète."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:14001
msgid ""
"You are strongly urged to delete both the site key file, /etc/tripwire/site."
"key, and local key file, /etc/tripwire/${hostname}-local.key, and "
"reconfigure this package using dpkg-reconfigure once you have completed this "
"upgrade.  This will result in new key files and protect the configuration "
"and policy files once the are generated."
msgstr ""
"Vous êtes fortement invité à supprimer le fichier de la clé du site, /"
"etc/tripwire/site.key, et le fichier de la clé locale, /etc/tripwire/"
"${hostname}-local.key, et de reconfigurer ce paquet en utilisant « dpkg-"
"reconfigure » dès que vous aurez terminé cette mise à jour. Ceci aura "
"comme conséquence d'utiliser de nouveau fichiers de clé qui, une fois "
"générés, protégeront les fichiers de configuration et de règles."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "The default Tripwire policy has changed"
msgstr "La règle par défaut de Tripwire a changé"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"With release ${release}, the default tripwire policy has changed.  If you "
"accept dpkg's offer to upgrade /etc/tripwire/twpol.txt and have previously "
"chosen to have policy regenerate automatically, the daily tripwire cron job "
"will fail until you update your tripwire database."
msgstr ""
"Depuis la version ${release}, la règle par défaut de Tripwire a changé. "
"Si vous acceptez que dpkg mette à jour /etc/tripwire/twpol.txt et que vous "
"avez précédemment choisi de régénérer automatiquement la règle, la t�"
"�che de cron quotidienne de Tripwire échouera tant que vous n'aurez pas mis "
"à jour votre base de données Tripwire."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"To avoid this, either chose not to accept the new version of /etc/tripwire/"
"twpol.txt or update your database to reflect the change in policy by "
"executing"
msgstr ""
"Pour éviter cela, choisissez soit de ne pas accepter la nouvelle version "
"de /etc/tripwire/twpol.txt, soit de mettre à jour votre base de données "
"pour prendre en compte les modifications dans la règle en exécutant :"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"
msgstr "  tripwire -m p /etc/tripwire/twpol.txt"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:15001
msgid ""
"as root once you have completed installing this package.  Please see /usr/"
"share/doc/tripwire/README.Debian for more details."
msgstr ""
"en tant que super-utilisateur (« root ») une fois que vous aurez "
"terminé l'installation de ce paquet. Veuillez consulter /usr/share/doc/"
"tripwire/README.Debian pour plus de détails."

Reply via email to