Package: tftp-hpa Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations
j...@joe-desktop:~/over/debian/tftp-hpa$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 12 oversatte tekster. bye Joe
# Danish translation tftp-hpa. # Copyright (C) 2010 tftp-hpa & Joe Hansen. # This file is distributed under the same license as the tftp-hpa package. # Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tftp-hpa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tftp-...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-10 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-25 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org> \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:1001 msgid "Dedicated system account for the tftpd-hpa TFTP daemon:" msgstr "Dedikeret systemkonto til tftpd-hpa's TFTP-dæmon:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:1001 msgid "" "The TFTP server must use a dedicated account for its operation so that the " "system's security is not compromised by running it with superuser privileges." msgstr "" "TFTP-serveren skal bruge en dedikeret konto til sine handlinger, så systemets " "sikkerhed ikke kompromiteres ved at køre den med superbrugerrettigheder." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:1001 msgid "Please choose that account's username." msgstr "Vælg venligst den kontos brugernavn." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:2001 msgid "TFTP root directory:" msgstr "TFTP-rodmappe:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:2001 msgid "" "Please specify the directory that will be used as root for the TFTP server." msgstr "" "Angiv venligst mappen som vil blive brugt som rod for TFTP-serveren." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "TFTP server address and port:" msgstr "TFTP-serveradresse og -port:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "" "Please specify an address and port to listen to in the form of [address][:" "port]." msgstr "" "Angiv venligst en adresse og port at lytte på i form af [adresse][:port]." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "" "By default, the TFTP server listens to port 69 on all addresses and all " "interfaces (0.0.0.0:69). If no port is specified, it defaults to 69." msgstr "" "Som standard, lytter TFTP-serveren på port 69 for alle adresser og alle " "grænseflader (0.0.0.0:69). Hvis ingen port er angivet, er standarden 69." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "" "Please note that numeric IPv6 addresses must be enclosed in square brackets " "to avoid ambiguity with the optional port information." msgstr "" "Bemærk venligst at numeriske IPv6-adresser skal vedlægges i firkantede " "parenteser for at undgå tvetydighed med den frivillige portinformation." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:4001 msgid "TFTP server additional options:" msgstr "Yderligere tilvalg for TFTP-server:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:4001 msgid "" "Additional options can be passed to the TFTP server with this mechanism, " "please consult the tftpd(8) manpage for more information about available " "options." msgstr "" "Yderligere tilvalg kan videresendes til TFTP-serveren med denne mekanisme, " "konsulter venligst manualsiden tftpd(8) for yderligere information om " "tilgængelige tilvalg." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:4001 msgid "" "Options other than the recommended '--secure' are rarely needed and only for " "special situations. If unsure, leave it at the recommended default value." msgstr "" "Tilvalg udover den anbefalede '--secure' er sjældent nødvendigt og kun til " "specielle situationer. Hvis usikker, behold den anbefalede standardværdi."