Package: esmtp Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations
j...@joe-desktop:~/over/debian/esmtp$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 20 oversatte tekster. bye Joe
# Danish translation esmtp. # Copyright (C) esmtp & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the esmtp package. # Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: esmtp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: es...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-08 22:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-12 23:51+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org> \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Automatically overwrite configuration files?" msgstr "Overskriv automatisk konfigurationsfiler?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The mail configuration file /etc/esmtprc can be automatically updated on " "each upgrade with the information supplied to the debconf database. If you " "do not want this to happen (i.e., you want to maintain control of this file " "yourself) then unset this option to prevent the program touching this file." msgstr "" "Postkonfigurationsfilen /etc/esmtprc kan automatisk opdateres ved hver " "opgradering med informationen angivet i debconf-databasen. Hvis du ikke " "ønsker dette (for eksempel hvis du selv ønsker at bevare kontrol over " "denne fil) så fravælg denne indstilling for at forhindre programmet i at " "røre denne fil." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "SMTP server hostname:" msgstr "SMTP-serverværtsnavn:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "SMTP server port number:" msgstr "SMTP-serverportnummer:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Authentication username:" msgstr "Godkendelsesbrugernavn:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "This is the username to be given to the mailhub if authentication is " "required by the SMTP server." msgstr "" "Dette er brugernavnet, der skal angives til mailhub'en, hvis godkendelse " "er krævet af SMTP-serveren." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Do NOT set the username and password on the system configuration file unless " "you are the sole user of this machine. Esmtp is not run with suid " "privileges therefore the system configuration file must be readable by " "everyone. If your SMTP server requires authorization and you are not the " "only user then accept the default options in the system configuration file " "for local delivery and specify your personal SMTP account details in the " "user configuration file." msgstr "" "Angiv IKKE brugernavn og adgangskode i systemets konfigurationsfil med mindre " "du er den eneste bruger af denne maskine. Esmtp køres ikke med suid-privilegier, " "så systemets konfigurationsfil skal være læsbar for alle. Hvis din SMTP-server " "kræver godkendelse, og du ikke er den eneste bruger så accepter standardinstillingerne " "i systemets konfigurationsfil for lokal levering og angiv dine personlige " "SMTP-kontodetaljer i brugerkonfigurationsfilen." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Authentication password:" msgstr "Godkendelsesadgangskode:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This is the password to be given to the mailhub if authentication is " "required by the SMTP server." msgstr "" "Dette er adgangskoden, der skal gives til mailhub'en, hvis godkendelse er " "krævet af SMTP-serveren." #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "enabled" msgstr "aktiveret" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "disabled" msgstr "deaktiveret" #. Type: select #. Choices #: ../templates:6001 msgid "required" msgstr "krævet" #. Type: select #. Description #: ../templates:6002 msgid "Whether to use the Starttls extension" msgstr "Hvorvidt Starttls-udvidelsen skal bruges" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Certificate passphrase:" msgstr "Certifikatadgangsfrase:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid " This is the certificate passphrase for the StartTLS extension." msgstr " Dette er en certifikatadgangsfrase til StartTLS-udvidelsen." #. Type: select #. Choices #: ../templates:8001 msgid "none" msgstr "ingen" #. Type: select #. Choices #: ../templates:8001 msgid "procmail" msgstr "procmail" #. Type: select #. Choices #: ../templates:8001 msgid "maildrop" msgstr "maildrop" #. Type: select #. Description #: ../templates:8002 msgid "Mail Delivery Agent" msgstr "Postleveringsagent" #. Type: select #. Description #: ../templates:8002 msgid "This is the Mail Delivery Agent used for local mail delivery." msgstr "Dette er postleveringsagenten brugt til lokal postlevering."