Package: mantis Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations
j...@joe-desktop:~/over/debian/mantis$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 13 oversatte tekster. bye Joe
# Danish translation mantis. # Copyright (C) 2010 mantis & nedenstående oversættere. # This file is distributed under the same license as the mantis package. # Morten Brix Pedersen <mor...@wtf.dk>, 2005. # Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mantis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: man...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-27 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-09 23:51+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org> \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: da\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Mantis administrator e-mail address:" msgstr "Mantisadministratorens e-post-adresse:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please enter the e-mail address of the administrator who will troubleshoot " "user reported errors." msgstr "" "Indtast venligst e-post-adressen på administratoren som vil fejlsøge på " "brugerrapporterede fejl." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Mantis webmaster e-mail address:" msgstr "Mantis webmasters e-post-adresse:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the webmaster's e-mail address. It will be displayed at the " "bottom of all Mantis pages." msgstr "" "Indtast venligst webmasterens e-post-adresse. Den vil blive vist i bunden " "af alle Mantissider." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Sender address for bug report e-mails:" msgstr "Afsenderadresse for fejlrapportspost:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the address used as the origin address for Mantis bug report e-" "mails." msgstr "" "Indtast venligst adressen brugt som den oprindelige adresse for Mantis " "fejlrapportspost." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "E-mail address for bounce-handling:" msgstr "E-post-adresse for »bounce«-håndtering:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please enter the address where bounced e-mails will be directed. Typically, " "this should be set to be the same as the administrator's e-mail address." msgstr "" "Post som ikke kunne leveres, er videresendt til denne adresse. Typisk vil " "dette være sat til administratorens e-post-adresse." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "Configure Apache2 as web server for Mantis?" msgstr "Konfigurer Apache2 som internetserver for Mantis?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "If you accept this option Apache2 will automatically be configured to " "support Mantis via /etc/apache2/conf.d/ symlinks. If you reject it, you " "will have to configure your web server manually." msgstr "" "Hvis du accepterer denne indstilling vil Apache2 automatisk blive " "konfigureret til at understøtte Mantis via /etc/apache2/conf.d/ symbolske " "henvisninger. Hvis du nægter, skal du konfigurere webserveren manuelt." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "Administrator's password must be changed" msgstr "Administratorens adgangskode skal ændres" #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "By default, the mantis package creates an 'administrator' account. The " "password for this account is 'root'." msgstr "" "Som standard opretter mantispakken en administratorkonto. Adgangskoden " "for denne konto er »root«." #. Type: note #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "It is highly recommended to change this password immediately after " "installation is complete." msgstr "" "Det anbefales stærkt, at ændre denne adgangskode straks efter at " "installationen er færdig."