Package: isoquery Version: 1.2-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for isoquery messages. Translator: Américo Monteiro <a_monteiro at netcabo.pt> Feel free to use it.
For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz at debianpt.org>. -- Best regards, Américo Monteiro
# Translation of isoquery messages to Portuguese # Copyright (C) 2010 The isoquery copyright holder # This file is distributed under the same license as the isoquery package. # # Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: isoquery 1.2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: to...@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-30 19:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-10 02:38+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt>\n" "Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: isoquery/cmdline_parser.py:30 msgid "Usage: %prog [options] [ISO codes]" msgstr "Utilização: %prog [opções] [códigos ISO]" #: isoquery/cmdline_parser.py:36 msgid "STANDARD" msgstr "STANDARD" #: isoquery/cmdline_parser.py:37 #, python-format msgid "" "The ISO standard to use. Possible values: 639, 639-3, 3166, 3166-2, 4217, " "15924. Default value: %default" msgstr "" "O standard ISO a usar: Valores possíveis: 639, 639-3, 3166, 3166-2, 4217, " "15924. Valor predefinido: %default" #: isoquery/cmdline_parser.py:42 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" #: isoquery/cmdline_parser.py:43 #, python-format msgid "Use specified XML file with ISO data. Default value: %default" msgstr "" "Usa ficheiro XML especificado com dados ISO. Valor predefinido: %default" #: isoquery/cmdline_parser.py:47 msgid "LOCALE" msgstr "LOCALE" #: isoquery/cmdline_parser.py:48 msgid "Use this locale for output" msgstr "Usa este locale para os resultados" #: isoquery/cmdline_parser.py:51 msgid "Display the name for the supplied codes (default)" msgstr "Mostra os nomes dos códigos fornecidos (predefinição)" #: isoquery/cmdline_parser.py:55 msgid "" "Display the official name for the supplied codes. This may be the same as --" "name. (Only applies to ISO 3166)" msgstr "" "Mostra o nome oficial para os códigos fornecidos. Isto pode ser o mesmo que " "--name. (Apenas se aplica ao ISO 3166)" #: isoquery/cmdline_parser.py:60 msgid "" "Display the common name for the supplied codes. This may be the same as --" "name. (Only applies to ISO 3166)" msgstr "" "Mostra o nome comum para os códigos fornecidos. Isto pode ser o mesmo que " "--name. (Apenas se aplica ao ISO 3166)" #: isoquery/cmdline_parser.py:66 msgid "Separate entries with a NULL character instead of newline" msgstr "Separa as entradas com o caractere NULO em vez de nova linha" #: isoquery/cmdline_parser.py:70 msgid "Show this information" msgstr "Mostra esta informação" #: isoquery/cmdline_parser.py:74 msgid "Show program version and copyright" msgstr "Mostra a versão do programa e o copyright" #: isoquery/cmdline_parser.py:92 #, python-format msgid "isoquery: ISO standard '%(standard)s' is not supported.\n" msgstr "isoquery: O ISO standard '%(standard)s' não é suportado.\n" #: isoquery/cmdline_parser.py:110 #, python-format msgid "" "isoquery: The locale '%(locale)s' is not available for ISO %(standard)s.\n" msgstr "" "isoquery: O locale '%(locale)s' não está disponível para ISO %(standard)s.\n" #: isoquery/cmdline_parser.py:126 #, python-format msgid "isoquery %(version)s" msgstr "isoquery %(version)s" #: isoquery/cmdline_parser.py:127 msgid "Copyright © 2007-2010 Tobias Quathamer" msgstr "Copyright © 2007-2010 Tobias Quathamer" #. TRANSLATORS: Please change the uppercase words as appropriate for #. your language. #: isoquery/cmdline_parser.py:130 msgid "Translation to LANGUAGE Copyright © YEAR YOUR-NAME" msgstr "Tradução para Português Copyright © 2010 Américo Monteiro" #: isoquery/xmlfile.py:42 #, python-format msgid "isoquery: The file '%(filename)s' could not be opened.\n" msgstr "isoquery: O ficheiro '%(filename)s' não pôde ser aberto.\n" #: isoquery/xmlfile.py:46 #, python-format msgid "isoquery: The file '%(filename)s' could not be parsed correctly.\n" msgstr "" "isoquery: O ficheiro '%(filename)s' não pôde ser analisado correctamente.\n" #: isoquery/xmlfile.py:52 #, python-format msgid "" "isoquery: The file '%(filename)s' does not contain valid ISO %(standard)s " "data.\n" msgstr "" "isoquery: O ficheiro '%(filename)s' não contém dados de ISO %(standard)s " "válidos.\n" #: isoquery/xmlfile.py:71 #, python-format msgid "isoquery: The code '%(code)s' is not defined in ISO %(standard)s.\n" msgstr "" "isoquery: O código '%(code)s' não está definido em ISO %(standard)s.\n"