Package: ucf Version: 3.0025 Severity: wishlist Tags: l10n patch -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Please find attached an updated po-debconf translation of this package into Spanish. Thanks for including it in your next package upload, Javier -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iD8DBQFMXfKYsandgtyBSwkRAsBQAJwMhtcySDpcZrcFOANo6G2OirGDxQCfd04h Xo9K/CUzxaUtcgu7XfmBEFI= =hEwB -----END PGP SIGNATURE-----
# ucf translation to spanish # Copyright (C) 2004-2007 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the ucf package. # # Changes: # - Initial translation # Lucas Wall <kthu...@usa.net>, 2004 # - Updated # Javier Fernandez-Sanguino <j...@debian.org>, 2007, 2010 # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/coordinacion # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ucf 3.0025\n" "Report-Msgid-Bugs-To: u...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-13 08:14-0500\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-08 01:53+0200\n" "Last-Translator: Javier Fernandez-Sanguino <j...@debian.org>\n" "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-POFile-SpellExtra: BASENAME destfile ERRSUFFIX\n" #. Type: title #. Description #: ../templates:2001 msgid "Modified configuration file" msgstr "Fichero de configuración modificado" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "install the package maintainer's version" msgstr "instalar la versión del responsable del paquete" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "keep the local version currently installed" msgstr "conservar la versión local actualmente instalada" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "show the differences between the versions" msgstr "mostrar las diferencias entre las versiones" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "show a side-by-side difference between the versions" msgstr "mostrar las diferencias entre las versiones lado a lado" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../templates:3001 msgid "show a 3-way difference between available versions" msgstr "mostrar las diferencias entre las tres versiones" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #: ../templates:3001 msgid "do a 3-way merge between available versions (experimental)" msgstr "fusionar las tres versiones disponibles (experimental)" #. Type: select #. Choices #. Translators, please keep translations *short* (less than 65 columns) #. Type: select #. Choices #: ../templates:3001 ../templates:4001 msgid "start a new shell to examine the situation" msgstr "ejecutar un nuevo intérprete para examinar la situación" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 ../templates:4002 msgid "What do you want to do about modified configuration file ${BASENAME}?" msgstr "¿Qué desea hacer con el fichero de configuración modificado ${BASENAME}?" #. Type: select #. Description #. Type: select #. Description #: ../templates:3002 ../templates:4002 msgid "" "A new version of configuration file ${FILE} is available, but the version " "installed currently has been locally modified." msgstr "" "Hay una nueva versión del fichero de configuración ${FILE}, pero la versión " "que está instalada ha sido modificada localmente." #. Type: note #. Description #: ../templates:5001 msgid "Line by line differences between versions" msgstr "Mostrar las diferencias línea a línea entre las versiones" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "Conflicts found in three-way merge" msgstr "Se encontraron conflictos al intentar integrar a tres bandas" #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Conflicts found during three-way merge! Please edit `${dest_file}' and sort " "them out manually." msgstr "¡Se encontraron conflictos al intentar la integración a tres bandas! Por favor, edite «${dest_file}» y ordénelos manualmente." #. Type: error #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "The file `${dest_file}.${ERR_SUFFIX}' has a record of the failed merge of " "the configuration file." msgstr "El fichero «${dest_file}.${ERR_SUFFIX}» tiene el registro del fallo de integración del fichero de configuración." #, fuzzy #~| msgid "What would you like to do about ${BASENAME}?" #~ msgid "What do you want to do about modified configration file ${BASENAME}?" #~ msgstr "¿Qué desea hacer con ${BASENAME}?"