-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Package: openssl Tags: l10n patch Severity: wishlist
Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards. - -- Flamarion Jorge OpenPGP Key: 6CA750E1 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkxdxpkACgkQ0SDRnmynUOFzxgCfRuC9RXEC/pIIHFb3DuVJym0A bHYAniKA74WtI1nMKgnuBGS/mysHMgIA =saKP -----END PGP SIGNATURE-----
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Flamarion Jorge <jorge.flamar...@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openssl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-16 21:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-18 15:03-0300\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamar...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portugu...@lists.debian." "org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "pt_BR utf-8\n" #. Type: string #. Description #: ../libssl0.9.8.templates:1001 msgid "Services to restart to make them use the new libraries:" msgstr "" "Serviços a serem reiniciados para que possam utilizar as novas bibliotecas:" #. Type: string #. Description #: ../libssl0.9.8.templates:1001 msgid "" "This release of OpenSSL fixes some security issues. Services will not use " "these fixes until they are restarted. Please note that restarting the SSH " "server (sshd) should not affect any existing connections." msgstr "" "Esta versão do OpenSSL corrige alguns problemas de segurança. Os serviços " "não utilizarão essas correções até que sejam reiniciados. Por favor, note " "que reiniciar o servidor SSH (sshd) não deve afetar nenhuma conexão existente." #. Type: string #. Description #: ../libssl0.9.8.templates:1001 msgid "" "Please check the list of detected services that need to be restarted and " "correct it, if needed. The services names must be identical to the " "initialization script names in /etc/init.d and separated by spaces. No " "services will be restarted if the list is empty." msgstr "" "Por favor, confira a lista de serviços detectados que precisam ser " "reiniciados e a corrija, caso necessário. Os nomes dos serviços devem " "ser idênticos aos nomes dos scripts de inicialização em /etc/init.d e devem " "ser separados por espaços. Nenhum serviço será reiniciado caso a lista esteja " "vazia." #. Type: string #. Description #: ../libssl0.9.8.templates:1001 msgid "" "Any service that later fails unexpectedly after this upgrade should be " "restarted. It is recommended to reboot this host to avoid any SSL-related " "trouble." msgstr "" "Qualquer serviço que falhar inesperadamente após esta atualização deverá ser " "reiniciado. à recomendado reinicializar este host para evitar qualquer problema " "relacionado a SSL." #. Type: error #. Description #: ../libssl0.9.8.templates:2001 msgid "Failure restarting some services for OpenSSL upgrade" msgstr "Falha ao reiniciar alguns serviços para a atualização do OpenSSL" #. Type: error #. Description #. This paragraph is followed by a (non translatable) paragraph containing #. a list of services that could not be restarted #: ../libssl0.9.8.templates:2001 msgid "" "The following services could not be restarted for the OpenSSL library " "upgrade:" msgstr "" "Os seguintes serviços não puderam ser reiniciados para a atualização da " "biblioteca OpenSSL:" #. Type: error #. Description #: ../libssl0.9.8.templates:2001 msgid "" "You will need to start these manually by running '/etc/init.d/<service> " "start'." msgstr "" "Você terá que iniciá-los manualmente executando '/etc/init.d/<serviço> start'."