Dear maintainer of sympa,

On Friday, July 23, 2010 I sent you a notice announcing my intent to upload a
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Sunday, July 18, 2010.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY.

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: sympa
Version: 6.0.1+dfsg-2.1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <bubu...@debian.org>
Date: Sat, 31 Jul 2010 14:47:43 -0400
Closes: 583307 583852 586821 590225 590337 590590
Changes: 
 sympa (6.0.1+dfsg-2.1) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Portuguese (Miguel Figueiredo).  Closes: #583307
     - Spanish (Francisco Javier Cuadrado).  Closes: #583852
     - Swedish (Martin Bagge).  Closes: #586821
     - Japanese (Hideki Yamane).  Closes: #590225
     - Czech (Miroslav Kure).  Closes: #590337
     - Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio).  Closes: #590590

-- 


diff -Nru sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/changelog sympa-6.0.1+dfsg/debian/changelog
--- sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/changelog	2010-07-18 12:37:21.345597737 -0400
+++ sympa-6.0.1+dfsg/debian/changelog	2010-07-31 14:47:54.664952351 -0400
@@ -1,3 +1,16 @@
+sympa (6.0.1+dfsg-2.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Portuguese (Miguel Figueiredo).  Closes: #583307
+    - Spanish (Francisco Javier Cuadrado).  Closes: #583852
+    - Swedish (Martin Bagge).  Closes: #586821
+    - Japanese (Hideki Yamane).  Closes: #590225
+    - Czech (Miroslav Kure).  Closes: #590337
+    - Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio).  Closes: #590590
+
+ -- Christian Perrier <bubu...@debian.org>  Sat, 31 Jul 2010 14:47:43 -0400
+
 sympa (6.0.1+dfsg-2) unstable; urgency=low
 
   * Add missing dependencies on libmime-lite-html-perl (Closes: #580982,
diff -Nru sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/cs.po sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/cs.po
--- sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/cs.po	2010-07-18 12:37:21.345597737 -0400
+++ sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/cs.po	2010-07-26 11:49:58.053280135 -0400
@@ -16,9 +16,10 @@
 "Project-Id-Version: sympa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sy...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 15:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-14 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-24 21:05+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Kure <ku...@debian.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -135,7 +136,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "URL to access WWSympa:"
-msgstr ""
+msgstr "URL pro přístup k WWSympa:"
 
 #. Type: select
 #. Choices
diff -Nru sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/de.po sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/de.po
--- sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/de.po	2010-07-18 12:37:21.345597737 -0400
+++ sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/de.po	2010-07-23 01:34:45.866323359 -0400
@@ -11,6 +11,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2010-04-15 19:26+0200\n"
 "Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n"
 "Language-Team: de <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -393,7 +394,8 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Stellen Sie sicher, dass auf dem angegebenen Rechner ein Datenbankserver "
 #~ "korrekt installiert und konfiguriert ist. Datenbankserver sind z.B. in "
-#~ "den Paketen mysql-server (MySQL) und postgresql (PostgreSQL) enthalten."
+#~ "den Paketen mysql-server (MySQL) und postgresql (PostgreSQL) "
+#~ "enthalten."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Accesses to distant databases are achieved through TCP connections. If "
diff -Nru sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/es.po sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/es.po
--- sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/es.po	1969-12-31 19:00:00.000000000 -0500
+++ sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/es.po	2010-07-18 12:39:37.220596809 -0400
@@ -0,0 +1,274 @@
+# sympa po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the sympa package.
+#
+# Changes:
+#   - Initial translation
+#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>, 2010
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+#       info -n '(gettext)PO Files'
+#       info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+#   - El proyecto de traducción de Debian al español
+#     http://www.debian.org/intl/spanish/
+#     especialmente las notas y normas de traducción en
+#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+#   - La guía de traducción de po's de debconf:
+#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sympa 6.0.1+dfsg-2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: sy...@packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-12 15:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-20 09:58+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1001
+msgid "Default language for Sympa:"
+msgstr "Idioma predeterminado de Sympa:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "Sympa hostname:"
+msgstr "Nombre de la máquina de Sympa:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid ""
+"This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa."
+msgstr ""
+"Este es el nombre de la máquina o el alias que se usará para conectar con "
+"Sympa."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001 ../templates:3001
+msgid "Example:"
+msgstr "Por ejemplo:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "  listhost.cru.fr"
+msgstr "  listhost.cru.fr"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "  Then, you will send your sympa commands to:"
+msgstr "  Y enviará las órdenes de Sympa a:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:2001
+msgid "  sy...@listhost.cru.fr"
+msgstr "  sy...@listhost.cru.fr"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Listmaster email address(es):"
+msgstr "Dirección/es de correo electrónico del (o los) «listmaster/s»:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid ""
+"Listmasters are privileged people who administrate mailing lists (mailing "
+"list superusers)."
+msgstr ""
+"Los «listmasters» son personas con privilegios de administración sobre las "
+"listas de correo."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "Please give listmasters email addresses separated by commas."
+msgstr ""
+"Introduzca las direcciones de correo electrónico de los «listmasters» "
+"separadas por comas."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:3001
+msgid "  postmas...@cru.fr, r...@home.cru.fr"
+msgstr "  postmas...@cru.fr, r...@home.cru.fr"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid "Should lists home and spool directories be removed?"
+msgstr ""
+"¿Se deberían borrar el directorio de inicio y el directorio «spool» de las "
+"listas?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"The lists home directory (/var/lib/sympa) contains the mailing lists "
+"configurations, mailing list archives and S/MIME user certificates (when "
+"sympa is configured for using S/MIME encryption and authentication). The "
+"spool directory (/var/spool/sympa) contains various queue directories."
+msgstr ""
+"El directorio de inicio de las listas («/var/lib/sympa») contiene las "
+"configuraciones, los archivos y los certificados de usuario S/MIME (cuando "
+"symap está configurado para utilizar el cifrado y la autenticación S/MIME) "
+"de las listas de correo. El directorio «spool» («/var/spool/sympa») contiene "
+"varios directorios con colas."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Note that if those directories are empty, they will be automatically removed."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que si esos directorios están vacíos, se borrarán "
+"automáticamente."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:4001
+msgid ""
+"Please choose whether you want to remove lists home and spool directories."
+msgstr ""
+"Escoja si quiere borrar el directorio de inicio y el directorio «spool»."
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../templates:5001
+msgid "URL to access WWSympa:"
+msgstr "URL para acceder a WWSympa:"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "Apache 2"
+msgstr "Apache 2"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:6001
+msgid "Other"
+msgstr "Otro"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:6002
+msgid "Which Web Server(s) are you running?"
+msgstr "¿Qué servidor/es web está ejecutando?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid "Do you want WWSympa to run with FastCGI?"
+msgstr "¿Desea ejecutar WWSympa con FastCGI?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:7001
+msgid ""
+"FastCGI is an Apache module that makes WWSympa run much faster. This option "
+"will be activated only if the `libapache-mod-fastcgi' package is installed "
+"on your system. Please first make sure you installed this package. FastCGI "
+"is required for using the Sympa SOAP server."
+msgstr ""
+"FastCGI es un módulo de Apache que hace que WWSympa se ejecute mucho más "
+"rápido. Esta opción se activará sólo si el paquete «libapache-mod-fastcgi» "
+"está instalado en el sistema. Por favor, primero asegúrese de que está "
+"instalado este paquete. FastCGI es necesario para utilizar el servidor SOAP "
+"de Sympa."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid "Do you want the sympa SOAP server to be used?"
+msgstr "¿Desea utilizar el servidor SOAP de Sympa?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid ""
+"Sympa SOAP server allows to access a Sympa service from within another "
+"program, written in any programming language and on any computer. The SOAP "
+"server provides a limited set of high level functions including login, "
+"which, lists, subscribe, signoff."
+msgstr ""
+"El servidor SOAP de Sympa permite acceder al servicio de Sympa desde otro "
+"programa, escrito en cualquier lenguaje de programación y en cualquier "
+"máquina. El servidor SOAP proporciona un conjunto limitado de funciones de "
+"alto nivel incluyendo: login, which, lists, subscribe, signoff."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:8001
+msgid ""
+"The SOAP server uses libsoap-lite-perl package and a webserver like apache."
+msgstr ""
+"El servidor SOAP utiliza el paquete «libsoap-lite-perl» y un servidor web "
+"como apache."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid "Do you want the Web server to be restarted after installation?"
+msgstr "¿Desea reiniciar el servidor web después de la instalación?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:9001
+msgid ""
+"If you don't want the webserver to be restarted, please make sure that "
+"wwsympa and the Sympa SOAP server are not running or the database may "
+"contain duplicates."
+msgstr ""
+"Si no quiere que se reinicie el servidor web, asegúrese de que no se están "
+"ejecutando ni WWSympa ni el servidor SOAP de Sympa, o la base de datos podrá "
+"contener duplicados."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid "Should the web archives and the bounce directory be removed?"
+msgstr "¿Se deberían borrar los archivos web y el directorio «bounce»?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid ""
+"If you used the default configuration, WWSympa web archives are located in /"
+"var/lib/sympa/wwsarchive. The WWSympa bounce directory contains bounces (non-"
+"delivery reports) and is set to /var/spool/sympa/wwsbounce by default."
+msgstr ""
+"Si utiliza la configuración predeterminada, los archivos web de WWSympa "
+"están ubicados en «/var/lib/sympa/wwsarchive». El directorio «bounce» de "
+"WWSympa contiene los rebotes (informes no entregados) y está ubicado en «/"
+"var/spool/sympa/wwsbounce» de forma predeterminada."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../templates:10001
+msgid ""
+"Please choose whether you want to remove the web archives and the bounce "
+"directory."
+msgstr "Escoja si quiere borrar los archivos web y el directorio «bounce»."
diff -Nru sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/eu.po sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/eu.po
--- sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/eu.po	2010-07-18 12:37:21.345597737 -0400
+++ sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/eu.po	2010-07-27 12:35:33.444147256 -0400
@@ -1,39 +1,43 @@
-# translation of sympa-eu.po to Euskara
+# translation of sympa_6.0.1+dfsg-2.1_eu.po to Basque
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Piarres Beobide <p...@beobide.net>, 2008.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sympa-eu\n"
+"Project-Id-Version: sympa_6.0.1+dfsg-2.1_eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sy...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 15:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-18 11:01+0200\n"
-"Last-Translator: Piarres Beobide <p...@beobide.net>\n"
-"Language-Team: Euskara <debian-l10n-bas...@lists.debian.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-27 11:09+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <doo...@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <debian-l10n-bas...@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Default language for Sympa:"
-msgstr "Sympa-ren lehenetsitako hizkuntza:"
+msgstr "Sympa-ren hizkuntza lehenetsia:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "Sympa hostname:"
-msgstr "Sympa ostalari-izena"
+msgstr "Sympa-ren ostalari-izena:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid ""
 "This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa."
-msgstr "Hau sympa atzitzeko erabiliko duzun makinaren izena edo ezizena da,"
+msgstr ""
+"Hau sympa atzitzeko erabiliko duzun ordenagailuaren izena edo ezizena da,"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -53,7 +57,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:2001
 msgid "  Then, you will send your sympa commands to:"
-msgstr "  Orduan, zure sympa komandoak hona bidali behar dituzu:"
+msgstr "  Ondoren, zure sympa komandoak hona bidali ditzakezu:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -65,7 +69,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Listmaster email address(es):"
-msgstr "Zerrenda arduradunaren eposta helbidea(k):"
+msgstr "Zerrendako arduradunen helbide elektronikoak:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -74,14 +78,14 @@
 "Listmasters are privileged people who administrate mailing lists (mailing "
 "list superusers)."
 msgstr ""
-"Zerrenda arduradunak posta zerrendak kudeatzeko baimena duten pertsonak dira "
-"(posta zerrenda super-erabiltzaileak)."
+"Zerrendako arduradunak posta-zerrendak kudeatzeko baimenak dituzten "
+"pertsonak dira (posta-zerrendako supererabiltzaileak)."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Please give listmasters email addresses separated by commas."
-msgstr "Mesedez idatzi zerrenda arduradun posta helbideak gakoz berezirik."
+msgstr "Idatzi zerrendako arduradunen helbide elektronikoak komaz bereiztuta."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -93,7 +97,8 @@
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Should lists home and spool directories be removed?"
-msgstr "Zerrendaren etxe eta hilara direktorioak ezabatu egin behar dira?"
+msgstr ""
+"Zerrenden direktorio nagusia eta ilararen direktorioak ezabatu behar dira?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -104,11 +109,11 @@
 "sympa is configured for using S/MIME encryption and authentication). The "
 "spool directory (/var/spool/sympa) contains various queue directories."
 msgstr ""
-"Zerrenden etxe direktorioan (/var/lib/sympa) posta-zerrenden konfigurazioak, "
-"posta zerrenden biltegiak eta S/MIME erabiltzaile ziurtagiriak (sympa S/MIME "
-"enkriptazio eta autentifikazioa erabiltzeko konfiguraturik dagoen kasuetan). "
-"Ilara direktorioan /var/spool/sympa) zenbait ilara ezberdinen direktorioak "
-"gordetzen dira."
+"Zerrenden direktorio nagusiak (/var/lib/sympa) honako edukia du: posta-"
+"zerrenden konfigurazioak, posta-zerrenden biltegiak eta S/MIME erabiltzaile-"
+"ziurtagiriak (sympa S/MIME enkriptazio eta autentifikazioa erabiltzeko "
+"konfiguratuta dagoen kasuetan). Ilararen direktorioan (/var/spool/sympa) "
+"hainbat ilara desberdinen direktorioak daude."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -124,13 +129,14 @@
 msgid ""
 "Please choose whether you want to remove lists home and spool directories."
 msgstr ""
-"Hautatu zerrenden etxe eta ilara direktorioak ezabatu nahi al dituzun ala ez."
+"Aukeratu zerrenden direktorio nagusia eta ilaren direktorioak ezabatu nahi "
+"dituzun ala ez."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "URL to access WWSympa:"
-msgstr ""
+msgstr "URLa WWSympa-ra sarbidetzeko:"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -148,13 +154,13 @@
 #. Description
 #: ../templates:6002
 msgid "Which Web Server(s) are you running?"
-msgstr "Zein da erabiltzen duzun web-zerbitzaria?"
+msgstr "Zer web zerbitzari exekutatzen ari zara?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:7001
 msgid "Do you want WWSympa to run with FastCGI?"
-msgstr "Nahi al duzu WWSympak FastCGI erabiltzea?"
+msgstr "Nahi duzu WWSympa-k FastCGI erabiltzea?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -165,17 +171,17 @@
 "on your system. Please first make sure you installed this package. FastCGI "
 "is required for using the Sympa SOAP server."
 msgstr ""
-"FastCGI WWSympa askoz azakarrako exekutatzea lortzen duen Apache modulu bat "
-"da. Aukera hau `libapache-mod-fastcgi' paketea instalaturik dagoen kasuetan "
-"bakarrik erabili beharko zen. Mesedez ziurtatu zaitez pakete hori "
-"instalaturik duzula. FastCGI beharrezkoa da Sympa SOAP zerbitzaria "
+"FastCGI Apache-ren modulu bat da, eta horren bitartez WWSympa askoz "
+"azkarrago exekutatzea lortzen da. Aukera hau aktibatzeko `libapache-mod-"
+"fastcgi' paketea instalatuta egon beharko luke. Ziurtatu zaitez pakete hori "
+"instalatuta dagoela. FastCGI beharrezkoa da Sympa SOAP zerbitzaria "
 "erabiltzeko."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:8001
 msgid "Do you want the sympa SOAP server to be used?"
-msgstr "Nahi al duzu Sympa SOAP zerbitzaria erabiltzea?"
+msgstr "Nahi duzu Sympa SOAP zerbitzaria erabiltzea?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -186,10 +192,11 @@
 "server provides a limited set of high level functions including login, "
 "which, lists, subscribe, signoff."
 msgstr ""
-"Sympa SOAP zerbitzariak edozein programazio hizkuntza eta edozein "
+"Sympa SOAP zerbitzariak edozer programazio hizkuntza eta edozer "
 "ordenagailutik beste programa batzuen bitartez Sympa zerbitzua atzitzeko "
-"aukera ematen du. SOAP zerbitzariak maila altuko funtzio joko mugatu batez "
-"hornitzen du login, which, lists, subscribe eta signoff barne dituelarik."
+"aukera ematen du. SOAP zerbitzariak maila altuko funtzioen multzo mugatu "
+"batez hornitzen du, hala nola 'login', 'which', 'lists', 'subscribe'  eta "
+"'signoff'."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -197,14 +204,14 @@
 msgid ""
 "The SOAP server uses libsoap-lite-perl package and a webserver like apache."
 msgstr ""
-"SOAP zerbitzariak libsoap-lite-perl paketea erabiltzen eta apache bezalako "
-"web-zerbitzari bat."
+"SOAP zerbitzariak 'libsoap-lite-perl' paketea eta apache bezalako web "
+"zerbitzari bat erabiltzen du."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:9001
 msgid "Do you want the Web server to be restarted after installation?"
-msgstr "Instalazioaren ondoren web-zerbitzaria berrabiaraztea nahi al duzu?"
+msgstr "Instalazioaren ondoren, web zerbitzaria berrabiaraztea nahi duzu?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -214,15 +221,15 @@
 "wwsympa and the Sympa SOAP server are not running or the database may "
 "contain duplicates."
 msgstr ""
-"Ez baduzu web zerbitzaria berrabiarazi, ziurtatu zaitez wwsympa eta Sympa "
-"SOAP zerbitzaria ez daudela martxan edo datu-baseak bikoizketak eduki "
-"ditzake."
+"Ez baduzu web zerbitzaria berrabiarazterik nahi, ziurtatu zaitez wwsympa eta "
+"Sympa SOAP zerbitzaria ez daudela martxan, bestela datu-baseak bikoizketak "
+"eduki ditzake."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:10001
 msgid "Should the web archives and the bounce directory be removed?"
-msgstr "Web fitxategiak eta errebote direktorioa ezabatu behar al dira?"
+msgstr "Web fitxategiak eta errebote-direktorioa ezabatu behar dira?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -232,10 +239,10 @@
 "var/lib/sympa/wwsarchive. The WWSympa bounce directory contains bounces (non-"
 "delivery reports) and is set to /var/spool/sympa/wwsbounce by default."
 msgstr ""
-"Lehenetsitako konfigurazio erabiltzen baduzu, WWSympa web fitxategiak /var/"
-"lib/sympa/wwsarchive-en kokaturik egongo dira. WWSympa bounce direktorioak "
-"errebotaturiko (bidali gabeko) txostenak ditu eta lehenespen bezala /var/"
-"spool/sympa/wwsbounce direktorioan kokatzen da."
+"Lehenetsitako konfigurazioa erabiltzen baduzu, WWSympa web fitxategiak /var/"
+"lib/sympa/wwsarchive-en kokatuta egongo dira. WWSympa-ren errebote-"
+"direktorioak errebotatutako (bidali gabeko) txostenak ditu eta lehenespenez /"
+"var/spool/sympa/wwsbounce direktorioan kokatzen da."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -244,263 +251,4 @@
 "Please choose whether you want to remove the web archives and the bounce "
 "directory."
 msgstr ""
-"Mesedez hautatu web fitxategiak eta errebote direktorioa ezabatu nahi duzun "
-"ala ez."
-
-#~ msgid "Do you want S/MIME authentication and encryption?"
-#~ msgstr "S/MIME autentifikazioa eta enkriptazioa erabili nahi al dituzu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "S/MIME allows messages to be encrypted within a given list and also "
-#~ "allows users to be authenticated."
-#~ msgstr ""
-#~ "S/MIME-k mezuan emandako zerrenda batetako mezuak enkriptatzea eta "
-#~ "erabiltzaileei autentifikazio behartzea onartzen du."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option works only if the `openssl' package is installed on your "
-#~ "system. Please first make sure you installed this package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aukera honek funtzionatzeko zure sisteman `openssl' paketea instalaturik "
-#~ "egon behar da. Mesedez ziurtatu zaitez pakete hori instalaturik duzula."
-
-#~ msgid "What is the password for the lists private keys?"
-#~ msgstr "Zein da zerrenda honetako gako pribatuen pasahitza?"
-
-#~ msgid "This password does protect the access to lists private keys."
-#~ msgstr "Pasahitz honek zerrenda honetako gako pribatuak babesten ditu."
-
-#~ msgid "Please note that you are not allowed to give an empty password."
-#~ msgstr "Kontutan eduki ezin duzula pasahitz zuri bat hautatu."
-
-#~ msgid "Re-enter the password for the lists private keys for verification:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Errepika ezazu zerrenda honetako gako pribatuen pasahitza berriz "
-#~ "berrespenerako."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the same password again to verify you have typed it "
-#~ "correctly."
-#~ msgstr "Mesedez idatzi berriz pasahitza ongi idatzi duzula egiaztatzeko."
-
-#~ msgid "Do you want WWSympa to be installed?"
-#~ msgstr "WWSympa instalatu egin behar al da?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WWSympa is a powerful Web interface for both administrating Sympa mailing "
-#~ "lists and managing user subscriptions."
-#~ msgstr ""
-#~ "WWWsympa bai Sympa posta-zerrendak bai harpidetzak kudeatzeko ahalmen "
-#~ "handiko Web interfaze bat da."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This interface does not run without a RDBMS. So, if you did not configure "
-#~ "Sympa for using a database, you will have to reconfigure Sympa."
-#~ msgstr ""
-#~ "Interfaze honek ezin du funtzionatu RDBMS bat gabe. Beraz ez baduzu sympa "
-#~ "datu-base bat erabiltzeko konfiguratu, Sympa birkonfiguratu beharko duzu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Once installed, you will be able to access WWSympa at the following "
-#~ "address"
-#~ msgstr ""
-#~ "Behin instalaturik WWSympa hurrengo helbidearen bidez eskuratu ahal "
-#~ "izango duzu"
-
-#~ msgid "Do you want to store the subscription information in a database?"
-#~ msgstr "Harpidetza datuak datu-base batetan gordetzea nahi duzu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible to store the subscription information in a database "
-#~ "instead of a simple text file, making accesses to user information much "
-#~ "faster."
-#~ msgstr ""
-#~ "Posible da harpidetza datuak testu fitxategi batetan beharren datu-base "
-#~ "batetan gordetzea, erabiltzailearen datuetara sarrera askoz azkarrago bat "
-#~ "lortuaz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using a database is also mandatory when you want to use the WWSympa "
-#~ "administration interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datu-base bat erabiltzea beharrezkoa da WWSympa kudeaketa interfazea "
-#~ "erabili nahi baduzu,"
-
-#~ msgid "PostgreSQL"
-#~ msgstr "PostgreSQL"
-
-#~ msgid "MySQL"
-#~ msgstr "MySQL"
-
-#~ msgid "What type of database are you using?"
-#~ msgstr "Zein datu-base mota erabiltzen duzu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This package only supports MySQL and PostGreSQL database management "
-#~ "systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakete honek MySQL eta PostGreSQL datu-base kudeaketa sistemak bakarrik "
-#~ "onartzen ditu."
-
-#~ msgid "Ident-based"
-#~ msgstr "Nortasunean-oinarritua"
-
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Pasahitza"
-
-#~ msgid "Which authentication method?"
-#~ msgstr "Autentifikazio metodoa?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please specify which authentication method PostgreSQL uses for the "
-#~ "database superuser. The default configuration for PostgreSQL is ident-"
-#~ "based authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mesedez zehaztu PostgreSQL-ek datu-base super-erabiltzailearentzat "
-#~ "erabiltzen duen autentifikazio metodoa. PostgreSQL-ren lehenetsitako "
-#~ "konfigurazioa nortasunean-oinarritutako autentifikazioa da."
-
-#~ msgid "What is the name of your Sympa database?"
-#~ msgstr "Zein da zure Sympa datu-basearen izena?"
-
-#~ msgid "What is the hostname where your database is running?"
-#~ msgstr "Zer da datu-basea martxan duen ostalariaren izena?"
-
-#~ msgid "Sympa is able to connect to a local or a remote database."
-#~ msgstr "Sympa datu-base lokaletara eta urrunekoetara konektatzeko gai da."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you run the database on a local machine, please leave 'localhost' as "
-#~ "the hostname."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datu-basea makina lokalean exekutatzen baduzu, utzi 'localhost' ostalari-"
-#~ "izen bezala."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure that you properly installed and configured a database server on "
-#~ "the host running the database. Database server packages are respectively "
-#~ "named `mysql-server' and `postgresql' for MySQL and PostgreSQL."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ziurtatu zaitez datu-basea exekutatzen duen ostalarian datu-base "
-#~ "zerbitzaria behar bezala instalaturik eta konfiguraturik duzula.Datu-base "
-#~ "zerbitzariak `mysql-server' eta `postgresql' izena dute MySQL eta "
-#~ "PostgreSQL-rentrzat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Accesses to distant databases are achieved through TCP connections. If "
-#~ "you run the database on a distant machine, make sure you configured your "
-#~ "database server for TCP connections and you setup the right port."
-#~ msgstr ""
-#~ "Urruneko datu-baseetarako sarrerak TCP konexioen bitartez bideratzen "
-#~ "dira. Datu-basea beste makina batetan exekutatzen baduzu, ziurtatu zaitez "
-#~ "zure datu-base zerbitzaria TCP konexioetarako konfiguraturik dagoela eta "
-#~ "ezarri ezazu dagoekion ataka."
-
-#~ msgid "What is the TCP port of your ${database} database server?"
-#~ msgstr "Zein da zure ${database} datu-base zerbitzariaren TCP ataka?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This TCP port is used by the database server for distant database "
-#~ "connections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datu-base zerbitzariak TCP ataka urruneko konexioetarako erabiltzen du."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to set up this parameter when the hostname is different from "
-#~ "`localhost'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Balio hau konfiguratu behar duzu ostalari-izena `localhost' ez den kasuan,"
-
-#~ msgid "What is the user for the database ${dbname}?"
-#~ msgstr "Zein da ${dbname} datu-basearen erabiltzaile izena?"
-
-#~ msgid "Please specify the user to connect to the database ${dbname}."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mesedez ezarri ${dbname}.datu-basera konektatzeko erabiltzailearen izena."
-
-#~ msgid "Password for the database user ${user}:"
-#~ msgstr "${user} datu-base erabiltzailearen pasahitza:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please supply the password to connect to the database ${dbname} as user "
-#~ "${user}."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mesedez ezarri ${dbname}.datu-basera ${user} erabiltzailea gisa "
-#~ "konektatzeko pasahitza."
-
-#~ msgid "Re-enter user sympa password for verification:"
-#~ msgstr "Berriz idatzi erabiltzailearen sympa pasahitza egiaztapenerako:"
-
-#~ msgid "Please enter special options for your database connections."
-#~ msgstr "Ezarri zure datu-base konexioetarako aukera bereziak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Special options are extra configuration parameters that could be required "
-#~ "by database connections in some cases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aukera bereziak datu-base konexioetarako kasu batzuetan behar daitezkeen "
-#~ "konfigurazio gehigarriak dira."
-
-#~ msgid "  mysql_read_default_file=/home/joe/my.cnf"
-#~ msgstr "  mysql_read_default_file=/home/joe/my.cnf"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can leave the field blank if the database connections don't need any "
-#~ "special options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aukera hau zurian utzi dezakezu datu-base konexioak ez badu aukera "
-#~ "bereizirik behar,"
-
-#~ msgid "Have you already configured your Sympa database?"
-#~ msgstr "Dagoeneko konfiguratu duzu zure Sympa datu-basea?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are upgrading, or have already configured your database for use "
-#~ "with Sympa for any other reason, you'll want to agree here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bertsio-berritzen ari bazara edo edozein arrazoigatik dagoeneko "
-#~ "Symparekin erabiliko duzun datu-basea baduzu. hemen baiezkoa hautatu "
-#~ "dezakezu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want your database to be automatically created by this setup "
-#~ "program or if you want to reconfigure you database, please disagree."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datu-basea konfigurazio programa honek automatikoki sortzea edo "
-#~ "birkonfiguratzea nahi baduzu, mesedez ez onartu aukera hau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this is the first time you configure Sympa for using a database, you "
-#~ "may want to import you old list subscriber files into the database. For "
-#~ "that purpose, this package includes a script called `load_subscribers."
-#~ "pl', which can be found in /usr/share/doc/sympa/examples/script."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hau Sympa datu-base bat erabiltzeko konfiguratzen duzun lehen aldia bada, "
-#~ "ziurrenik zure partaide zerrenda fitxategia datu-basera inportatu nahiko "
-#~ "duzu. Honetarako pakete honek /usr/share/doc/sympa/examples/script "
-#~ "direktorioan aurki daitekeen `load_subscribers.pl' script-a daka."
-
-#~ msgid "What is your ${database} database admin password?"
-#~ msgstr "Zein da zure ${database} datu-basearen kudeaketa pasahitza?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the password for your administrator to access the database account. "
-#~ "This is most likely not the same password that sympa will use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Idatzi kudeatzaileak datu-base kontua eskuratzeko pasahitza. Hau "
-#~ "ziurrenik ez da Sympa erabiltzailearen pasahitz berdina."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The administrator user for PostgreSQL and MySQL is respectively "
-#~ "`postgres' and `root'."
-#~ msgstr ""
-#~ "PostgreSQL eta MySQL kudeatzaile erabiltzaileak `postgres' eta `root' "
-#~ "dira urrenez-urren."
-
-#~ msgid "Should the subscriber database be removed?"
-#~ msgstr "Partaideen datu-basea ezabatu egin behar al da?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose whether you want to remove the Sympa subscriber database."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mesedez hautatu Sympa partaideen datu-basea ezabatu behar den ala ez."
+"Hautatu web fitxategiak eta errebote-direktorioa ezabatu nahi duzun ala ez."
diff -Nru sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/fr.po sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/fr.po
--- sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/fr.po	2010-07-18 12:37:21.345597737 -0400
+++ sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/fr.po	2010-07-23 01:34:45.955324078 -0400
@@ -11,6 +11,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2010-04-14 10:02+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubu...@debian.org>\n"
 "Language-Team: fr <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/gl.po sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/gl.po
--- sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/gl.po	2010-07-18 12:37:21.345597737 -0400
+++ sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/gl.po	2010-07-23 01:34:45.994323264 -0400
@@ -10,6 +10,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2008-05-13 01:02+0100\n"
 "Last-Translator: Jacobo Tarrio <jtar...@debian.org>\n"
 "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/ja.po sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/ja.po
--- sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/ja.po	2010-07-18 12:37:21.345597737 -0400
+++ sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/ja.po	2010-07-25 08:39:15.057797136 -0400
@@ -1,15 +1,16 @@
-# Copyright (C) 2009 Stefan Hornburg (Racke) <ra...@linuxia.de>
-# This file is distributed under the same license as the sympa package.
-# Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>, 2009.
-# 
+# Copyright (C) 2009-2010 Stefan Hornburg (Racke) <ra...@linuxia.de>
+# This file is distributed under the same license as the sympa package.
+# Hideki Yamane <henr...@debian.org>, 2009-2010.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sympa 5.3.4-5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sy...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 15:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-08 06:26+0900\n"
-"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-25 14:19+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane <henr...@debian.org>\n"
 "Language-Team: Japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -129,7 +130,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "URL to access WWSympa:"
-msgstr ""
+msgstr "WWSympa へのアクセス URL:"
 
 #. Type: select
 #. Choices
diff -Nru sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/nl.po sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/nl.po
--- sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/nl.po	2010-07-18 12:37:21.345597737 -0400
+++ sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/nl.po	2010-07-23 01:34:46.062323215 -0400
@@ -19,6 +19,7 @@
 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 19:59+0100\n"
 "Last-Translator: Bart Cornelis <cob...@skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: debian-l10n-dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/pt.po sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/pt.po
--- sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/pt.po	2010-07-18 12:37:21.345597737 -0400
+++ sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/pt.po	2010-07-18 12:39:29.476597327 -0400
@@ -1,15 +1,16 @@
 # Portuguese translation for sympa's debconf messages.
-# 2007 Miguel Figueiredo
+# Copyright (C) 2007, Miguel Figueiredo
 # Released under the same license as the sympa package
-# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2007-2008.
+# Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2007, 2008, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sympa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sy...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 15:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-19 16:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-25 22:06+0100\n"
 "Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +19,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Default language for Sympa:"
-msgstr "Idioma pré-definido para o Sympa:"
+msgstr "Idioma predefinido para o Sympa:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -64,7 +65,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:3001
 msgid "Listmaster email address(es):"
-msgstr "Endereço(s) de email dos listmasters?"
+msgstr "Endereço(s) de email do listmasters:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -94,7 +95,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:4001
 msgid "Should lists home and spool directories be removed?"
-msgstr "Devem ser removidos os directórios home e spool ?"
+msgstr "Devem ser removidos os directórios home e spool das listas?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -117,7 +118,8 @@
 msgid ""
 "Note that if those directories are empty, they will be automatically removed."
 msgstr ""
-"Note que se esses directórios estão vazios, serão automaticamente removidos."
+"Note que se esses directórios estiverem vazios, serão automaticamente "
+"removidos."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -131,7 +133,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "URL to access WWSympa:"
-msgstr ""
+msgstr "URL para aceder ao WWSympa:"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -167,7 +169,7 @@
 "is required for using the Sympa SOAP server."
 msgstr ""
 "O FastCGI é um módulo do Apache que torna o WWWSympa muito mais rápido. Esta "
-"opção será activada apenas se o pacote `libapache-mod-fastcgi' estiver "
+"opção será activada apenas se o pacote `libapache2-mod-fastcgi' estiver "
 "instalado no seu sistema. Por favor primeiro assegure-se que instalou este "
 "pacote. O FastCGI é necessário para utilizar o servidor SOAP do Sympa."
 
@@ -189,7 +191,7 @@
 "O servidor SOAP do Sympa permite aceder a um serviço Sympa a partir de outro "
 "programa, escrito em qualquer linguagem de programação e em qualquer "
 "computador. O servidor SOAP disponibiliza um conjunto limitado de funções de "
-"alto nível incluindo login, whick, lists, subscribe, signoff."
+"alto nível incluindo login, which, lists, subscribe, signoff."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -204,7 +206,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:9001
 msgid "Do you want the Web server to be restarted after installation?"
-msgstr "Quer que o servidor Web seja reiniciado após a instalação?"
+msgstr "Deseja que o servidor Web seja reiniciado após a instalação?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -222,7 +224,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:10001
 msgid "Should the web archives and the bounce directory be removed?"
-msgstr "Devem os arquivos web e o directório bounce ser removidos ?"
+msgstr "Devem os arquivos web e o directório bounce ser removidos?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
diff -Nru sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/pt_BR.po sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/pt_BR.po
--- sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/pt_BR.po	2010-07-18 12:37:21.345597737 -0400
+++ sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/pt_BR.po	2010-07-23 01:34:46.118324799 -0400
@@ -14,6 +14,7 @@
 "Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <fro...@debian-ce.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portugu...@lists.debian."
 "org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
diff -Nru sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/ru.po sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/ru.po
--- sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/ru.po	2010-07-18 12:37:21.345597737 -0400
+++ sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/ru.po	2010-07-23 01:34:46.146323114 -0400
@@ -13,11 +13,13 @@
 "PO-Revision-Date: 2010-05-01 10:30+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -34,7 +36,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../templates:2001
-msgid "This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa."
+msgid ""
+"This is the name of the machine or the alias you will use to reach sympa."
 msgstr ""
 "Это имя машины или псевдоним, который вы будете использовать, чтобы попасть "
 "в sympa."
@@ -116,7 +119,8 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4001
-msgid "Note that if those directories are empty, they will be automatically removed."
+msgid ""
+"Note that if those directories are empty, they will be automatically removed."
 msgstr ""
 "Обратите внимание, что если эти каталоги пусты, то они будут автоматически "
 "удалены."
@@ -124,7 +128,8 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:4001
-msgid "Please choose whether you want to remove lists home and spool directories."
+msgid ""
+"Please choose whether you want to remove lists home and spool directories."
 msgstr "Укажите, нужно ли удалить домашние и рабочие директории списков."
 
 #. Type: string
@@ -194,8 +199,10 @@
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:8001
-msgid "The SOAP server uses libsoap-lite-perl package and a webserver like apache."
-msgstr "SOAP сервер использует пакет libsoap-lite-perl и веб-сервер типа apache."
+msgid ""
+"The SOAP server uses libsoap-lite-perl package and a webserver like apache."
+msgstr ""
+"SOAP сервер использует пакет libsoap-lite-perl и веб-сервер типа apache."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -243,4 +250,3 @@
 msgstr ""
 "Ответьте утвердительно, если хотите удалить веб-архивы и каталог обратных "
 "ответов."
-
diff -Nru sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/sv.po sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/sv.po
--- sympa-6.0.1+dfsg.old/debian/po/sv.po	2010-07-18 12:37:21.345597737 -0400
+++ sympa-6.0.1+dfsg/debian/po/sv.po	2010-07-18 12:39:46.632596786 -0400
@@ -1,26 +1,22 @@
-# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
-# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
-# this format, e.g. by running:
-# info -n '(gettext)PO Files'
-# info -n '(gettext)Header Entry'
-# Some information specific to po-debconf are available at
-# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
-# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
-# , fuzzy
-# 
+# Translation of sympa debconf template to Swedish
+# Copyright (C) 2010 Martin Bagge <brot...@bsnet.se>
+# This file is distributed under the same license as the sympa package.
 # 
+# Martin Bagge <brot...@bsnet.se>, 2010
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sympa 4.1.5-4\n"
+"Project-Id-Version: sympa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sy...@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-04-12 15:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-22 20:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-22 22:41+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Bagge <brot...@bsnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Swedish\n"
+"X-Poedit-Country: Sweden\n"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -136,7 +132,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "URL to access WWSympa:"
-msgstr ""
+msgstr "URL för att komma åt WWSympa:"
 
 #. Type: select
 #. Choices

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to