Hello! I certainly don't mind the comment. As I said it was the first time I tried to translate someting like that. It is somewhat difficult to find the right style. I guess it takes some practice. And for that reason I am really thankfull for your feedback because I have no one to proof read this stuff. Tomorrow I will work through your suggestions and post a reworked version if you don't mind.
But I do have one question.: Is the bug-system the right place to post several versions of the .po file? (I think I will need more than one more try to get it into acceptable form.) Or should I post it to a mailinglist of some sort? (Or even mail them to you in private if you are interested and willig to do the proof reading?) Secondly: Is there some sort of guideline for translations into German? Since Mr. Schäfer mentioned the "sie/Sie" case I am wondering if debconf is considered a letter or not. (Don't get me wrong. Ether way is fine. But I can't tell because I do the installation in english and set the language on a per account basis.) Best regards and thanks again for the feedback On Mon, Aug 15, 2005 at 08:37:26PM +0200, Peter Schaefer wrote: > Hello! > > As a subscriber to SAMBA bugreports i have to comment, sorry :). > [...] > > Ok, hope you don't mind the critics. If i had more time, i'd like to do some > translations too, because some German translations in e.g. GNOME bug me quite > a > long time! > > Best regards and keep up the work! > > Peter > > -- > [EMAIL PROTECTED] -- M.Krüger