Package: debconf Version: N/A Severity: wishlist Tags: l10n patch Please find attached the Persian (Farsi) translation update of the debconf package.
# , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debc...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-24 19:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-28 19:00+0330\n" "Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad...@yahoo.com>\n" "Language-Team: debian-l10n-persian <debian-l10n-pers...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Readline" msgstr "Readline" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Editor" msgstr "ÙÛØ±Ø§Ûشگر" #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 msgid "Noninteractive" msgstr "ØºÛØ± Ù ØØ§Ùر٠اÛ" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Interface to use:" msgstr "رابط Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û Ù ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Packages that use debconf for configuration share a common look and feel. You can select the type of user interface they use." msgstr "Ø¨Ø´ØªÙ ÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ø§Ø² debconf Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù Û Ú©ÙÙØ¯Ø Ø´Ú©Ù Ù ØØ³ Ù Ø´ØªØ±Ú©Û Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯. ش٠ا Ù Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ رابط Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢ÙÙØ§ Ù ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù ÙØ±Ø§Ø± Ù Û Ú¯ÛØ±Ø¯ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "The dialog frontend is a full-screen, character based interface, while the readline frontend uses a more traditional plain text interface, and both the gnome and kde frontends are modern X interfaces, fitting the respective desktops (but may be used in any X environment). The editor frontend lets you configure things using your favorite text editor. The noninteractive frontend never asks you any questions." msgstr "رابط dialog ÛÚ© رابط Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û ØªÙ Ø§Ù ØµÙØÙ Ø¨Ø± Ù Ø¨ÙØ§Û کاراکتر Ø§Ø³ØªØ Ø¯Ø± ØØ§ÙÛ Ú©Ù readline Ø¨ÛØ´ØªØ± از رابط Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û Ù ØªÙÛ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù Û Ú©ÙØ¯Ø Ù gnome Ù kde رابط ÙØ§Û ØØ±Ø§Ø¨Ø· Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û X ÙØ³ØªÙد Ú©Ù Ù ÛØ²Ú©Ø§Ø±ÙØ§Û Ù ÙØ§Ø³Ø¨Û را در Ø§Ø®ØªÛØ§Ø± Ù Û Ú¯Ø°Ø§Ø±ÙØ¯ (ا٠ا ٠٠ک٠است ÙØ± کدا٠از Ù ØÛØ· ÙØ§Û ØªØØª X Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯). ÙÛØ±Ø§Ûشکر رابط ب٠ش٠ا Ø§Ø¬Ø§Ø²Ù Ù Û Ø¯ÙØ¯ تا ÚÛØ² ÙØ§ را با ÙÛØ±Ø§Ûشگر Ù ØªÙ Ù ÙØ±Ø¯ Ø¹ÙØ§ÙÙ Ø®ÙØ¯ ÙÛØ±Ø§ÛØ´ Ú©ÙÛØ¯. رابط ÙØ§Û ØºÛØ± Ù ØØ§ÙØ±Ù Ø§Û ÙÛÚگا٠از ش٠ا سؤاÙÛ ÙÙ Û Ù¾Ø±Ø³ÙØ¯." #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "critical" msgstr "Ø¨ØØ±Ø§ÙÛ" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "high" msgstr "Ø¨Ø§ÙØ§" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "medium" msgstr "Ù ØªÙØ³Ø·" #. Type: select #. Choices #: ../templates:2001 msgid "low" msgstr "پاÛÛÙ" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Ignore questions with a priority less than:" msgstr "از Ø³ÙØ§Ùات با اÙÙÙÛØª ک٠تر از Ù ÙØ¯Ø§Ø± Ø±ÙØ¨Ø±Ù ØµØ±Ù ÙØ¸Ø± Ú©Ù:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Debconf prioritizes the questions it asks you. Pick the lowest priority of question you want to see:\n" " - 'critical' only prompts you if the system might break.\n" " Pick it if you are a newbie, or in a hurry.\n" " - 'high' is for rather important questions\n" " - 'medium' is for normal questions\n" " - 'low' is for control freaks who want to see everything" msgstr "" "Debconf سؤاÙÙØ§ÛÛ Ø±Ø§ ک٠از ش٠ا Ù Û Ù¾Ø±Ø³Ø¯ اÙÙÙÛØª Ø¨ÙØ¯Û Ù Û Ú©ÙØ¯. پاÛÛ٠ترÛ٠اÙÙÙÛØª ÙØ§ÛÛ Ø±Ø§ Ú©Ù Ù Û Ø®ÙØ§ÙÛÛØ¯ ببÛÙÛØ¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯:\n" " - 'Ø¨ØØ±Ø§ÙÛ' تÙÙØ§ در ØµÙØ±ØªÛ Ú©Ù Ø§ØØªÙ ا٠شکست در Ø³ÛØ³ØªÙ باشد ب٠ش٠ا ÙÙ Ø§ÛØ´ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ù Û Ø´ÙØ¯.\n" " در ØµÙØ±ØªÛ ک٠تاز٠کار ÙØ³ØªÛد Ù ÛØ§ عجÙÙ Ø¯Ø§Ø±ÛØ¯ آ٠را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯.\n" " - 'Ø¨Ø§ÙØ§' Ø¨Ø±Ø§Û Ø³Ø¤Ø§ÙØ§Øª ÙØ³Ø¨ØªØ§Ù Ù Ù٠است.\n" " - 'Ù ØªÙØ³Ø·' Ø³Ø¤Ø§ÙØ§Øª ٠ع٠ÙÙÛ\n" " - 'پاÛÛÙ' Ø¨Ø±Ø§Û Ú©ÙØªØ±Ù Ø²ÛØ§Ø¯ Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø³Û Ú©Ù Ù Û Ø®ÙØ§Ùد ÙÙ Ù ÚÛØ² را ببÛÙØ¯" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Note that no matter what level you pick here, you will be able to see every question if you reconfigure a package with dpkg-reconfigure." msgstr "ØªÙØ¬Ù Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´ÛØ¯Ø Ú©Ù ÙÛÚ Ø§ÙÙ ÛØªÛ ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯ Ú©Ù Ú٠گزÛÙÙ Ø§Û Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ù Û Ú©ÙÛØ¯Ø ش٠ا Ù Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ در ØµÙØ±ØªÛ Ú©Ù ÛÚ© بست٠را با Ø¯Ø³ØªÙØ± dpkg-reconfigure ٠جددا٠پÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û Ú©Ø±Ø¯ÛØ¯Ø ØªÙ Ø§Ù Ø³Ø¤Ø§Ù ÙØ§ را Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Ù ببÛÙÛØ¯." #. Type: text #. Description #: ../templates:3001 msgid "Installing packages" msgstr "ÙØµØ¨ Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ§" #. Type: text #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please wait..." msgstr "ÙØ·Ùا٠صبر Ú©ÙÛØ¯ ..." #. Type: text #. Description #. This string is the 'title' of dialog boxes that prompt users #. when they need to insert a new medium (most often a CD or DVD) #. to install a package or a collection of packages #: ../templates:6001 msgid "Media change" msgstr "تغÛÛØ± رساÙÙ" #~ msgid "Ignore questions with a priority less than..." #~ msgstr "از Ø³ÙØ§Ùات با اÙÙÙÛØª ک٠تر از Ù ÙØ¯Ø§Ø± Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ø´Ø¯Ù ØµØ±Ù ÙØ¸Ø± Ú©Ù" #~ msgid "" #~ "Packages that use debconf for configuration prioritize the questions they " #~ "might ask you. Only questions with a certain priority or higher are " #~ "actually shown to you; all less important questions are skipped." #~ msgstr "" #~ "بستÙâÙØ§ÛÛ Ú©Ù Ø¨Ø§ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از debconf ØªÙØ¸ÛÙ Ù ÛÚ©Ø±Ø¯ÙØ¯Ø اÛÙ ØªÙØ¸Û٠ات را اÙÙÙÛØª " #~ "Ø¨ÙØ¯Û Ù ÛÚ©ÙÙØ¯. تÙÙØ§ Ø³ÙØ§ÙØ§ØªÛ Ú©Ù Ø§ÙÙÙÛØª Ø¢ÙÙØ§ از ÛÚ© Ù ÙØ¯Ø§Ø± Ø¨ÛØ´ØªØ± باشد از ش٠ا " #~ "Ù¾Ø±Ø³ÛØ¯Ù Ù ÛÚ¯Ø±Ø¯Ø¯Ø Ø§Ø² Ø³Ø§ÛØ± Ø³ÙØ§Ùات با اÙÙ ÛØª ک٠تر صرÙÙØ¸Ø± Ù Ûگردد." #~ msgid "" #~ "You can select the lowest priority of question you want to see:\n" #~ " - 'critical' is for items that will probably break the system\n" #~ " without user intervention.\n" #~ " - 'high' is for items that don't have reasonable defaults.\n" #~ " - 'medium' is for normal items that have reasonable defaults.\n" #~ " - 'low' is for trivial items that have defaults that will work in\n" #~ " the vast majority of cases." #~ msgstr "" #~ "ش٠ا Ù ÛØªÙاÙÛØ¯ ک٠ترÛÙ Ù ÙØ¯Ø§Ø± اÙÙÙÛØª Ù ÙØ¯Ø§Ø±Û را Ú©Ù Ù ÛØ®ÙاÙÛØ¯ ØªÙØ¸ÛÙ Ú©ÙÛØ¯ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ " #~ "Ú©ÙÛØ¯: \n" #~ "- Ø¨ØØ±Ø§ÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ù ÙØ§Ø±Ø¯Û Ú©Ù Ø§ØØªÙ ا٠دارد باعث Ø´Ú©Ø³ØªÙ Ø³ÛØ³ØªÙ \n" #~ " بدÙÙ Ø¯Ø®Ø§ÙØª کاربرشÙÙØ¯. \n" #~ "- Ø¨Ø§ÙØ§ Ø¨Ø±Ø§Û Ù ÙØ§Ø±Ø¯Û Ú©Ù Ù ÙØ¯Ø§Ø± Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ Ù ÙØ·ÙÛ ÙØ¯Ø§Ø±Ùد. \n" #~ " - Ù ØªÙØ³Ø· Ø¨Ø±Ø§Û Ù ÙØ§Ø±Ø¯Ø¹Ø§Ø¯Û با Ù ÙØ¯Ø§Ø± Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ Ù ÙØ·ÙÛ \n" #~ "- پاÛÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ù ÙØ§Ø±Ø¯Û Ú©Ù Ù ÙØ¯Ø§Ø± Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶ ÙØ§Ø¨Ù Ø§Ø¹ØªÙ Ø§Ø¯Û Ø¯Ø§Ø±ÙØ¯ ک٠بر رÙÛ Ø§Ú©Ø«Ø± " #~ "Ø³ÛØ³ØªÙ ÙØ§ Ø¬ÙØ§Ø¨ Ø®ÙØ§Ùد داد." #~ msgid "" #~ "For example, this question is of medium priority, and if your priority " #~ "were already 'high' or 'critical', you wouldn't see this question." #~ msgstr "" #~ "Ø¨Ø±Ø§Û Ù Ø«Ø§Ù Ø§ÛÙ Ø³ÙØ§Ù Ø¯Ø§Ø±Ø§Û Ø§ÙÙÙÛØª Ù ØªÙØ³Ø· است ٠اگر اÙÙÙÛØª Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û ش٠ا Ø¨Ø§ÙØ§ " #~ "ÛØ§ Ø¨ØØ±Ø§ÙÛ Ø¨Ø§Ø´Ø¯ اÛÙ Ø³ÙØ§Ù را ÙØ®ÙاÙÛØ¯ Ø¯ÛØ¯." #~ msgid "Change debconf priority" #~ msgstr "تغÛÛØ± اÙÙÙÛØª debconf" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "ادا٠Ù" #~ msgid "Go Back" #~ msgstr "بازگشت" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "بÙÙ" #~ msgid "No" #~ msgstr "ÙÙâØ®ÛØ±" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "ÙØºÙ" #~ msgid "" #~ "<Tab> moves between items; <Space> selects; <Enter> activates buttons" #~ msgstr "" #~ "<Tab>بÛ٠گزÛÙÙâÙØ§ ØØ±Ú©Øª Ù ÛÚ©ÙØ¯ <Space> Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ù ÛÚ©ÙØ¯ <Enter> دک٠ÙâÙØ§ را ÙØ¹Ø§Ù " #~ "Ù ÛÚ©ÙØ¯" #~ msgid "LTR" #~ msgstr "RTL" #~ msgid "!! ERROR: %s" #~ msgstr "خطا %s" #~ msgid "KEYSTROKES:" #~ msgstr "Ú©ÙÛØ¯ÙØ§Û ÙØ´Ø§Ø± داد٠شدÙ:" #~ msgid "Display this help message" #~ msgstr "ÙÙ Ø§ÛØ´ اÛÙ Ù¾ÛØºØ§Ù Ú©Ù Ú©Û" #~ msgid "Go back to previous question" #~ msgstr "بازگشت Ø¨Ù Ø³ÙØ§Ù Ù¾ÛØ´ÛÙ" #~ msgid "Select an empty entry" #~ msgstr "ÛÚ© گزÛÙÙâÛ Ø®Ø§ÙÛ Ø±Ø§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©ÙÛØ¯" #~ msgid "Prompt: '%c' for help, default=%d> " #~ msgstr "ÙÙ Ø§ÛØ´ '%c' Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ù Ú©Ø Ù ÙØ¯Ø§Ø± Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶:%d>" #~ msgid "Prompt: '%c' for help> " #~ msgstr "ÙÙ Ø§ÛØ´ '%c' Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ù Ú©>" #~ msgid "Prompt: '%c' for help, default=%s> " #~ msgstr "ÙÙ Ø§ÛØ´ '%c' Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ù Ú©Ø Ù ÙØ¯Ø§Ø± Ù¾ÛØ´âÙØ±Ø¶:%s> " #~ msgid "[Press enter to continue]" #~ msgstr "[Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¯Ø§Ù Ù enter را ÙØ´Ø§Ø± دÙÛØ¯]" #~ msgid "critical, high, medium, low" #~ msgstr "Ø¨ØØ±Ø§ÙÛ, Ø²ÛØ§Ø¯, Ù ØªÙØ³Ø·, Ú©Ù "