Package: bugzilla Version: 3.4.7.0-1 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation update is attached. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.32-3-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2008. # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bugzilla 3.4.7.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bugzi...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-14 22:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-16 22:17+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: password #. Description #: ../bugzilla3.templates:2001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Подтверждение пароля:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:3001 msgid "Email address of Bugzilla administrator:" msgstr "Адрес эл.почты администратора Bugzilla:" #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:3001 msgid "" "Please enter the email address of the Bugzilla administrator; all mail for " "the administrator will be sent to this address. This email address is also " "used as the administrator login for Bugzilla." msgstr "" "Введите адрес электронной почты администратора Bugzilla; вся почта для " "администратора будет направляться на этот адрес. Данный адрес эл.почты также " "будет использоваться как имя для входа в Bugzilla под административной " "учётной записью." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:3001 msgid "" "A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the " "@. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface." msgstr "" "В адресе должен быть только один символ '@' и, как минимум, одна '.' после " "@. Вы можете изменить этот параметр через веб-интерфейс Bugzilla." #. Type: string #. Description #: ../bugzilla3.templates:4001 msgid "Real name of Bugzilla administrator:" msgstr "Настоящее имя администратора Bugzilla:" #. Type: password #. Description #: ../bugzilla3.templates:5001 msgid "Password for the Bugzilla administrator account:" msgstr "Пароль учётной записи имя администратора Bugzilla:" #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:6001 msgid "Have Status or Resolution values been customized?" msgstr "Дорабатывались ли значения полей Состояние или Решение?" #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:6001 msgid "" "If values in the Status or Resolution fields have been customized, the " "checksetup procedure must be modified appropriately before installation can " "continue." msgstr "" "Если вы дорабатывали значения полей Состояние/Решение под свои нужды, то " "перед продолжением установки нужно соответствующим образом изменить " "процедуру checksetup." #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:6001 msgid "" "For each update of this package, a new version of the checksetup_nondebian." "pl script is installed; the /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d " "directory can be used to automatically apply your modifications before " "execution." msgstr "" "Для каждого обновления данного пакета устанавливается новая версия сценария " "checksetup_nondebian.pl; перед выполнением для автоматического применения " "ваших изменений можно воспользоваться каталогом /usr/share/bugzilla3/debian/" "pre-checksetup.d." #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:7001 msgid "Prompt about customized Status/Resolution at each update?" msgstr "Напоминать об доработке полей Состояния/Решение при каждом обновлении?" #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:7001 #| msgid "" #| "If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/" #| "share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to /usr/share/" #| "bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl, you may want to avoid being " #| "prompted at each package upgrade." msgid "" "If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/" "share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to /usr/share/" "bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl, you may want to avoid being prompted " "at each package upgrade." msgstr "" "Если вы изменяли поля Состояние/Решение и создали сценарий в каталоге /usr/" "share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d для применения изменений к /usr/" "share/bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl, то можете захотеть отключить " "напоминание при обновлении пакета." #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:7001 msgid "" "If you accept being prompted, you will have to call /usr/share/bugzilla3/lib/" "checksetup.pl yourself, at each package upgrade, before using Bugzilla." msgstr "" "Если вы ответите утвердительно, то перед тем как использовать Bugzilla вам " "нужно будет самостоятельно запускать /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl " "каждый раз при обновлении пакета." #. Type: boolean #. Description #: ../bugzilla3.templates:7001 msgid "" "If you did not modify Status/Resolution, you should skip prompting as " "checksetup.pl will be started automatically (together with the {pre,post}-" "checksetup.d scripts)." msgstr "" "Если вы не изменяли поля Состояния/Решение, то выключите напоминание, так " "как checksetup.pl будет запускаться автоматически (вместе со сценариями {pre," "post}-checksetup.d)."