Package: libcomplearn Version: 1.1.6-1 Severity: wishlist Tags: l10n
Hi, Please find the initial german translation of libcomplearn attached. Regards, Chris
# German translation of libcomplearn. # Copyright (C) 2003 - 2010 Rudi Cilibrasi. # This file is distributed under the same license as the libcomplearn package. # Chris Leick <c.le...@vollbio.de>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libcomplearn 1.1.6-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cilib...@cilibrar.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-10 16:32-0800\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-05 21:35+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.le...@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/anycompress.c:43 msgid "" "Usage: anycompress [options] <infile> [<outfile>]\n" "\n" "OPTIONS: \n" " -c, --compressor=COMPNAME set compressor to use \n" " -h, --help print this help message \n" " -L, --list list compressors \n" " -v, --verbose print extra detailed information \n" "\n" msgstr "" "Aufruf: anycompress [Optionen] <Eingabedatei> [<Ausgabedatei>]\n" "\n" "OPTIONEN: \n" " -c, --compressor=COMPNAME zu benutzendes Packprogramm angeben \n" " -h, --help diese Hilfe anzeigen \n" " -L, --list Packprogramme auflisten \n" " -v, --verbose zusätzliche detaillierte Information ausgeben \n" "\n" #: src/anycompress.c:83 msgid "Unrecognized option: " msgstr "Unbekannte Option: " #: src/anycompress.c:89 #, c-format msgid "Compressor %s is a non-coding compressor." msgstr "Packprogramm %s ist ein nicht codierendes Packprogramm." #: src/anycompress.c:106 src/anydecompress.c:103 msgid "Don't know what to do with extra arguments." msgstr "" "Es ist nicht bekannt, was mit den zusätzlichen Argumenten getan werden soll." #: src/anycompress.c:108 src/anydecompress.c:105 #, c-format msgid "Opening output file %s" msgstr "Ausgabedatei %s wird geöffnet" #: src/anydecompress.c:42 msgid "" "Usage: anydecompress [options] <infile> [<outfile>]\n" "\n" "OPTIONS: \n" " -h, --help print this help message \n" " -L, --list list compressors \n" " -v, --verbose print extra detailed information \n" "\n" msgstr "" "Aufruf: anydecompress [Optionen] <Eingabedatei> [<Ausgabedatei>]\n" "\n" "OPTIONEN: \n" " -h, --help diese Hilfe anzeigen \n" " -L, --list Packprogramme auflisten \n" " -v, --verbose zusätzliche detaillierte Information ausgeben \n" "\n" #: src/anydecompress.c:80 complearn-ncd.gob:234 src/complearn-ncd.gob:266 #, c-format msgid "Unrecognized option '%c'" msgstr "Unbekannte Option »%c«" #: src/anydecompress.c:115 #, c-format msgid "Found matching compressor %s" msgstr "Passendes Packprogramm %s gefunden" #: src/anydecompress.c:121 msgid "Cannot find matching decompressor." msgstr "Es kann kein passendes Entpackprogramm gefunden werden." #: src/cloutput.c:170 src/cloutput.c:196 msgid "Cannot write NULL gsl_matrix, exitting." msgstr "»NULL gsl_matrix« kann nicht geschrieben werden, wird beendet." #: src/cloutput.c:173 msgid "Invalid gsl_matrix size, cannot write. Exitting." msgstr "" "Ungültige GröÃe der »gsl_matrix«, kann nicht geschrieben werden. Wird beendet." #: src/cloutput.c:184 msgid "untitled" msgstr "ohne Titel" #: src/cloutput.c:186 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: src/cloutput.c:328 msgid "Cannot load bzlib" msgstr "»bzlib« kann nicht geladen werden" #: src/cloutput.c:349 msgid "Cannot load bzlib compressor." msgstr "Packprogramm »bzlib« kann nicht geladen werden" #: src/cloutput.c:371 msgid "Failed to parse document." msgstr "Auswerten des Dokuments fehlgeschlagen." #: src/cloutput.c:422 msgid "Error, no labels for dimension 1." msgstr "Fehler, keine Beschriftungen für Dimension 1." #: src/cloutput.c:427 msgid "Error, no labels for dimension 2." msgstr "Fehler, keine Beschriftungen für Dimension 2." #: complearn-compressor-driver.gob:110 src/complearn-compressor-driver.gob:110 msgid "Must set_compressor before trying to compress." msgstr "Bevor das Packen versucht wird, muss »set_compressor« ausgeführt werden" #: complearn-compressor-driver.gob:112 src/complearn-compressor-driver.gob:112 #, c-format msgid "Compressor index %d out of bounds." msgstr "Packprogrammindex %d nicht erlaubt." #: src/complearn-config.c:17 #, c-format msgid "Usage: complearn-config [options]\n" msgstr "Aufruf: complearn-config [Optionen]\n" #: complearn-environment.c:272 src/complearn-environment.gob:146 msgid "module_path" msgstr "module_path" #: complearn-environment.c:273 src/complearn-environment.gob:147 msgid "directory where modules can be found" msgstr "Verzeichnis, in dem Module gefunden werden können" #: complearn-environment.c:281 src/complearn-environment.gob:154 msgid "verbose" msgstr "detailliert" #: complearn-environment.c:282 src/complearn-environment.gob:155 msgid "print extra detailed information" msgstr "zusätzliche detaillierte Informationen ausgeben" #: complearn-environment.c:290 src/complearn-environment.gob:162 msgid "nice_level" msgstr "nice_level" #: complearn-environment.c:291 src/complearn-environment.gob:163 msgid "scheduling priority, higher is less CPU" msgstr "" "Planungspriorität, je höher der Wert, desto niedriger die CPU-Priorität" #: complearn-environment.gob:118 src/complearn-environment.gob:120 msgid "Cannot make more than one environment, use complearn_init() to begin." msgstr "" "Es kann nicht mehr als eine Umgebung erstellt werden, benutzen Sie zum " "Beginnen »complearn_init()«" #: complearn-environment.gob:195 src/complearn-environment.gob:209 #, c-format msgid "Trying to read modules directory %s" msgstr "Es wird versucht, das Modulverzeichnis %s zu lesen" #: complearn-environment.gob:202 src/complearn-environment.gob:216 #, c-format msgid "Trying to load module %s" msgstr "Es wird versucht, das Modul %s zu laden" #: complearn-environment.gob:206 src/complearn-environment.gob:220 #, c-format msgid "Error loading module %s" msgstr "Fehler beim Laden von Modul %s" #: complearn-environment.gob:207 src/complearn-environment.gob:221 #, c-format msgid "Loaded module %s successfully" msgstr "Modul %s erfolgreich geladen" #: complearn-environment.gob:229 src/complearn-environment.gob:243 #, c-format msgid "Compressor %s is not operational." msgstr "Packprogramm %s ist nicht einsatzbereit." #: complearn-environment.gob:271 src/complearn-environment.gob:285 #, c-format msgid "Reading config file %s." msgstr "Konfigurationsdatei %s wird gelesen." #: complearn-environment.gob:279 src/complearn-environment.gob:293 #, c-format msgid "Cannot find group %s" msgstr "Gruppe %s kann nicht gefunden werden" #: complearn-environment.gob:297 src/complearn-environment.gob:311 #, c-format msgid "Cannot open file %s for writing" msgstr "Datei %s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" #: complearn-environment.gob:392 complearn-environment.gob:482 #: src/complearn-environment.gob:406 src/complearn-environment.gob:496 #, c-format msgid "Type %s unknown" msgstr "Typ %s ist unbekannt" #: complearn-environment.gob:450 src/complearn-environment.gob:464 #, c-format msgid "Warning: cannot set nice priority to level %d" msgstr "Warnung: Nice-Priorität kann nicht auf Stufe %d gesetzt werden" #: complearn-environment.gob:451 src/complearn-environment.gob:465 #, c-format msgid "Set nice priority level to %d" msgstr "Nice-Priorität auf Stufe %d setzen" #: complearn-environment.gob:486 src/complearn-environment.gob:500 #, c-format msgid "No property named %s in object." msgstr "Objekt enthält keine Eigenschaft mit Namen %s." #: complearn-environment.gob:493 src/complearn-environment.gob:507 #, c-format msgid "No name for object at %p" msgstr "Kein Name für Objekt bei %p" #: complearn-environment.gob:495 src/complearn-environment.gob:509 #, c-format msgid "NULL keyfile for %s." msgstr "Schlüsseldatei NULL für %s." #: complearn-environment.gob:497 src/complearn-environment.gob:511 #, c-format msgid "No object at %s." msgstr "Kein Objekt bei %s" #: complearn-external-compressor.c:220 #: src/complearn-external-compressor.gob:52 msgid "Decompression Command" msgstr "Entpackbefehl" #: complearn-external-compressor.c:221 #: src/complearn-external-compressor.gob:53 msgid "Command to decompress from stdin to stdout" msgstr "Befehl, um von STDIN nach STDOUT zu entpacken" #: complearn-external-compressor.c:222 complearn-external-compressor.c:231 #: src/complearn-external-compressor.gob:54 #: src/complearn-external-compressor.gob:61 msgid "cat" msgstr "cat" #: complearn-external-compressor.c:229 #: src/complearn-external-compressor.gob:59 msgid "Compression Command" msgstr "Packbefehl" #: complearn-external-compressor.c:230 #: src/complearn-external-compressor.gob:60 msgid "Command to compress from stdin to stdout" msgstr "Befehl, um von STDIN nach STDOUT zu packen" #: complearn-external-compressor.gob:89 #: src/complearn-external-compressor.gob:89 msgid " and " msgstr " und " #: complearn-external-compressor.gob:89 #: src/complearn-external-compressor.gob:89 msgid " external commands." msgstr " externe Befehle." #: complearn-ncd.c:255 src/complearn-ncd.gob:110 msgid "output_filestem" msgstr "output_filestem" #: complearn-ncd.c:256 src/complearn-ncd.gob:111 msgid "prefix of output filename for matrix" msgstr "Präfix des Ausgabedateinamens für die Matrix" #: complearn-ncd.c:257 src/complearn-ncd.gob:112 msgid "distmatrix" msgstr "Distmatrix" #: complearn-ncd.c:264 src/complearn-ncd.gob:118 msgid "compressor" msgstr "Packprogramm" #: complearn-ncd.c:265 src/complearn-ncd.gob:119 msgid "default compressor to use" msgstr "zu benutzendes Standardpackprogramm" #: complearn-ncd.c:266 src/complearn-ncd.gob:120 msgid "zlib" msgstr "zlib" #: complearn-ncd.c:273 src/complearn-ncd.gob:126 msgid "chop_names" msgstr "chop_names" #: complearn-ncd.c:274 src/complearn-ncd.gob:127 msgid "remove common prefixes/suffixes from names" msgstr "übliche Prä-/Suffixe von Namen entfernen" #: complearn-ncd.c:282 src/complearn-ncd.gob:134 msgid "write_txt" msgstr "write_txt" #: complearn-ncd.c:283 src/complearn-ncd.gob:135 msgid "write text format matrix to file" msgstr "Textformat-Matrix in Datei schreiben" #: complearn-ncd.c:291 src/complearn-ncd.gob:142 msgid "clb_output" msgstr "clb_output" #: complearn-ncd.c:292 src/complearn-ncd.gob:143 msgid "print a clb-format output distance matrix" msgstr "eine Ausgabe-Distanzmatrix im »clb-format« ausgeben" #: complearn-ncd.c:300 src/complearn-ncd.gob:150 msgid "plain_output" msgstr "plain_output" #: complearn-ncd.c:301 src/complearn-ncd.gob:151 msgid "print a plain format output distance matrix" msgstr "eine Ausgabe-Distanzmatrix im Klartext ausgeben" #: complearn-ncd.c:309 src/complearn-ncd.gob:158 msgid "nexus_output" msgstr "nexus_output" #: complearn-ncd.c:310 src/complearn-ncd.gob:159 msgid "print a NEXUS format output distance matrix" msgstr "eine Ausgabe-Distanzmatrix im NEXUS-Format ausgeben" #: complearn-ncd.c:318 src/complearn-ncd.gob:166 msgid "zero_diagonal" msgstr "zero_diagonal" #: complearn-ncd.c:319 src/complearn-ncd.gob:167 msgid "zero diagonal when arguments are the same" msgstr "Nulldiagonale, falls die Argumente gleich sind" #: complearn-ncd.c:327 src/complearn-ncd.gob:174 msgid "svd_project" msgstr "svd_project" #: complearn-ncd.c:328 src/complearn-ncd.gob:175 msgid "perform SVD projection on the matrix" msgstr "eine SVD-Projektion auf der Matrix durchführen" #: complearn-ncd.c:336 src/complearn-ncd.gob:182 msgid "html_output" msgstr "html_output" #: complearn-ncd.c:337 src/complearn-ncd.gob:183 msgid "print HTML table in text output mode" msgstr "HTML-Tabelle im Textausgabemodus ausgeben" #: complearn-ncd.c:345 src/complearn-ncd.gob:190 msgid "show_labels" msgstr "show_labels" #: complearn-ncd.c:346 src/complearn-ncd.gob:191 msgid "print labels in default text output mode" msgstr "Beschriftungen im Standard-Textausgabemodus ausgeben" #: complearn-ncd.c:354 src/complearn-ncd.gob:198 msgid "just_size" msgstr "just_size" #: complearn-ncd.c:355 src/complearn-ncd.gob:199 # NCD --> Neighbouring Color Dependence # http://elcvia.uab.es/index.php/elcvia/article/viewPDFInterstitial/149/155 msgid "only calculate compressed size, not NCD" msgstr "nur gepackte GröÃe berechnen, keine NCD" #: complearn-ncd.c:363 src/complearn-ncd.gob:206 msgid "average_matrix" msgstr "average_matrix" #: complearn-ncd.c:364 src/complearn-ncd.gob:207 msgid "average matrix before outputting result" msgstr "Durchschnittsmatrix vor der Ausgabe des Ergebnisses" #: complearn-ncd.gob:71 src/complearn-ncd.gob:71 msgid "Only one ncd object may be created." msgstr "Es könnte nur ein NCD-Objekt erstellt worden sein." #: complearn-ncd.gob:265 src/complearn-ncd.gob:297 msgid "" "Usage: ncd [options] ... <arg>\n" "\n" "Use one argument form to do simple single-object or object-vector \n" "compression or\n" " ncd [options] ... <arg1> <arg2>\n" " for compression-matrix or NCD matrix calculation\n" "OPTIONS: \n" " -b, --binary-output enable binary output mode for matrix \n" " -c, --compressor=COMPNAME set compressor to use \n" " -d, --directory-mode directory of files \n" " -f, --file-mode a single file \n" " -h, --help print this help message \n" " -l, --literal-mode a single string literal (default) \n" " -L, --list list compressors \n" " -n, --nexus-output output NEXUS format distance matrix \n" " -o, --output=FILESTEM use FILESTEM instead of distmatrix \n" " -p, --plainlist-mode lines with each line a file \n" " -q, --quiet do not print plain text distance matrix \n" " -t, --termlist-mode lines with each line a literal \n" " -s, --size just compressed sizes in bits no NCD \n" " -S, --server stdio server for easy language bindings \n" " -v, --verbose print extra detailed information \n" " -V, --version print complearn library version \n" "\n" msgstr "" "Aufruf: ncd [Optionen] ... <arg>\n" "\n" "Benutzen Sie ein Argumentenformat für eine einfache Einzelobjekt- oder \n" "Objekt-Vektor-Kompression oder\n" " ncd [Optionen] ... <arg1> <arg2>\n" " für Kompressionsmatrix- oder NCD-Matrix-Berechnung.\n" "OPTIONEN: \n" " -b, --binary-output binären Ausgabemodus für Matrix einschalten \n" " -c, --compressor=COMPNAME zu benutzendes Packprogramm setzen \n" " -d, --directory-mode Verzeichnis der Dateien \n" " -f, --file-mode eine einzelne Datei \n" " -h, --help diese Hilfe ausgeben \n" " -l, --literal-mode eine einzelne wörtliche Zeichenkette (Vorgabe)\n" " -L, --list Packprogramme auflisten \n" " -n, --nexus-output eine Distanzmatrix im NEXUS-Format ausgeben \n" " -o, --output=DATEISTAMM DATEISTAMM anstelle der Distanzmatrix benutzen\n" " -p, --plainlist-mode Zeilen mit je einer Datei pro Zeile \n" " -q, --quiet keine Klartext-Distanzmatrix ausgeben \n" " -t, --termlist-mode Zeilen mit je einem Literal pro Zeile \n" " -s, --size nur gepackte GröÃe in Bits, kein NCD \n" " -S, --server STDIO-Server für einfache Sprachanbindungen \n" " -v, --verbose detaillierte Zusatzinformationen ausgeben \n" " -V, --version Complearn-Bibliotheksversion ausgeben \n" "\n" #: complearn-ncd.gob:375 src/complearn-ncd.gob:407 #, c-format msgid "Available compressors:\n" msgstr "Verfügbare Packprogramme:\n" #: complearn-ncd.gob:415 src/complearn-ncd.gob:447 msgid "Unhandled interpretation\n" msgstr "Nicht behandelte Auslegung\n" #: complearn-ncd.gob:525 src/complearn-ncd.gob:557 #, c-format msgid "Cannot load compressor %s" msgstr "Packprogramm %s kann nicht geladen werden" #: complearn-rcbzlib.c:304 src/complearn-rcbzlib.gob:129 msgid "small" msgstr "klein" #: complearn-rcbzlib.c:305 src/complearn-rcbzlib.gob:130 msgid "Small memory footprint" msgstr "Kleiner Speichergrundriss" #: complearn-rcbzlib.c:313 src/complearn-rcbzlib.gob:137 msgid "verbosity" msgstr "Detailgrad" #: complearn-rcbzlib.c:314 src/complearn-rcbzlib.gob:138 msgid "BZip2 Verbosity Level" msgstr "BZip2-Detailstufe" #: complearn-rcbzlib.c:324 src/complearn-rcbzlib.gob:147 msgid "window-block-size" msgstr "window-block-size" #: complearn-rcbzlib.c:325 src/complearn-rcbzlib.gob:148 msgid "Window size in 100000-byte chunks" msgstr "FenstergröÃe in 100000-Byte-Stücken" #: complearn-rcbzlib.c:335 src/complearn-rcbzlib.gob:157 msgid "work-factor" msgstr "work-factor" #: complearn-rcbzlib.c:336 src/complearn-rcbzlib.gob:158 msgid "Work factor for bzlib" msgstr "Arbeitsfaktor für »bzlib«" #: complearn-rcbzlib.gob:201 src/complearn-rcbzlib.gob:201 msgid "libbz2 (a.k.a. bzlib) blocksort style" msgstr "»blocksort«-Stil von »libbz2« (alias »bzlib«)" #: complearn-rczlib.c:280 src/complearn-rczlib.gob:119 msgid "compression_level" msgstr "compression_level" #: complearn-rczlib.c:281 src/complearn-rczlib.gob:120 msgid "Compression level for ZLib, 1-9" msgstr "Kompressionsstufe für ZLib, 1-9" #: complearn-rczlib.gob:149 src/complearn-rczlib.gob:149 #, c-format msgid "Unknown error: zlibBuff returned %d" msgstr "Unbekannter Fehler: »zlibBuff« gab %d zurück" #: complearn-real-compressor-adaptor.gob:86 #: src/complearn-real-compressor-adaptor.gob:86 #, c-format msgid "Compressor %s returned NULL block for compression" msgstr "Packprogramm %s gab NULL-Block für Kompression zurück" #: complearn-vcblocksort.gob:277 src/complearn-vcblocksort.gob:277 msgid "non-coding blocksort with fractional bit return" msgstr "nicht codierter Blocksort mit gebrochener Bit-Rückgabe" #: src/util.c:87 #, c-format msgid "Cannot open directory %s" msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden" #: src/util.c:107 #, c-format msgid "Cannot open file %s" msgstr "Datei %s kann nicht geöffnet werden" #: src/util.c:117 #, c-format msgid "Cannot read line from file %s: %s" msgstr "Zeile aus Datei %s kann nicht gelesen werden: %s" #: src/util.c:155 #, c-format msgid "Cannot change directory to %s" msgstr "Wechsel in das Verzeichnis %s fehlgeschlagen" #: src/util.c:167 #, c-format msgid "Cannot open directory %s. Error: %s" msgstr "Verzeichnis %s kann nicht geöffnet werden. Fehler: %s" #: src/util.c:188 #, c-format msgid "Cannot open file %s for writing." msgstr "Datei %s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" #: src/util.c:199 #, c-format msgid "Cannot open file %s for reading" msgstr "Datei %s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"