Package: virtuoso-opensource Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translation
j...@joe-desktop:~/over/debian/virtuoso-opensource$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 32 oversatte tekster. bye Joe
# Danish translation virtuoso-opensource. # Copyright (c) 2010 virtuoso-opensource & nedenstÃ¥ende oversættere. # This file is distributed under the same license as the virtuoso-opensource package. # Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virtuoso-opensource\n" "Report-Msgid-Bugs-To: virtuoso-opensou...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-13 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-28 17:34+0000\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <da...@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001 msgid "Password for DBA and DAV users:" msgstr "Adgangskode for DBA- og DAV-brugere:" #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001 msgid "" "Following installation, users and passwords in Virtuoso can be managed using " "the command line tools (see the full documentation) or via the Conductor web " "application which is installed by default at http://localhost:8890/conductor." msgstr "" "Efter installationen kan brugere og adgangskoder i Virtuoso hÃ¥ndteres med brug " "af kommandolinjeværktøjer (se dokumentationen) eller vis internetprogrammet " "Conductor, som installeres som standard pÃ¥ http://localhost:8890/conductor." #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001 msgid "" "Two users (\"dba\" and \"dav\") are created by default, with administrative " "access to Virtuoso. Secure passwords must be chosen for these users in order " "to complete the installation." msgstr "" "To brugere (»dba« og »dav«) oprettes som standard, med administrativ adgang " "til Virtuoso. Sikre adgangskoder skal vælges for disse brugere for at " "kunne færdiggøre installationen." #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001 msgid "" "If you leave this blank, the daemon will be disabled unless a non-default " "password already exists." msgstr "" "Hvis denne er tom vil dæmonen være deaktiveret, med mindre en adgangskode " "der ikke er standard allerede findes." #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:3001 msgid "Administrative users password confirmation:" msgstr "Bekræftelse for administrative brugeres adgangskoder:" #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:4001 msgid "Password mismatch" msgstr "Forskellige adgangskoder" #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:4001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "De to adgangskoder, du indtastede, var ikke de samme. Indtast venligst en " "adgangskode igen." #. Type: note #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001 msgid "No initial password set, daemon disabled" msgstr "Ingen oprindelige adgangskode angivet, dæmon deaktiveret" #. Type: note #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001 msgid "" "For security reasons, the default Virtuoso instance is disabled because no " "administration password was provided." msgstr "" "Af sikkerhedsÃ¥rsager er standardinstansen af Virtuoso deaktiveret, da ingen " "administrationsadgangskode blev angivet." #. Type: note #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001 msgid "" "You can enable the daemon manually by setting RUN to \"yes\" in /etc/default/" "virtuoso-opensource-6.1. The default DBA user password will then be \"dba\"." msgstr "" "Du kan aktivere dæmonen manuelt ved at angive RUN til »yes« (ja) i /etc/" "default/virtuoso-opensource-6.1. Standard-DBA-brugeradgangskoden vil sÃ¥ være " "»dba«." #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001 msgid "Unable to set password for the Virtuoso DBA user" msgstr "Kan ikke angive adgangskode for Virtuoso DBA-brugeren" #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001 msgid "" "An error occurred while setting the password for the Virtuoso administrative " "user. This may have happened because the account already has a password, or " "because of a communication problem with the Virtuoso server." msgstr "" "Der opstod en fejl under angivelse af adgangskoden for Virtuosos administrative " "bruger. Dette er mÃ¥ske sket, fordi kontoen allerede har en adgangskode, eller " "pÃ¥ grund af et kommunikationsproblem med Virtuososerveren." #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001 msgid "" "If the database already existed then it will have retained the original " "password. If there was some other problem then the default password (\"dba" "\") is used." msgstr "" "Hvis databasen allerede eksisterede, sÃ¥ vil den have bevaret den oprindelige " "adgangskode. Hvis der var et andet problem, sÃ¥ bliver standardadgangskoden (»dba«) " "brugt." #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001 msgid "" "It is recommended to check the passwords for the users \"dba\" and \"dav\" " "immediately after installation." msgstr "" "Det anbefales at tjekke adgangskoderne for brugerne »dba« og »dav« " "umiddelbart efter installationen." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001 msgid "Remove all Virtuoso databases?" msgstr "Fjern alle Virtuosodatabaser?" #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001 msgid "" "The /var/lib/virtuoso directory which contains the Virtuoso databases is " "about to be removed." msgstr "" "Mappen /var/lib/virtuoso, som indeholder Virtuosodatabaserne, er ved at " "blive fjernet." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001 msgid "" "If you're removing the Virtuoso package in order to later install a more " "recent version, or if a different Virtuoso package is already using it, you " "can choose to keep databases." msgstr "" "Hvis du fjerner Virtuosopakken for senere at installere en nyere version, " "eller hvis en anden Virtuosopakke allerede bruger dem, kan du vælge " "at beholde databaserne." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001 msgid "HTTP server port:" msgstr "HTTP-serverport:" #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001 msgid "" "Virtuoso provides a web server capable of hosting HTML and VSP pages (with " "optional support for other languages). If you are installing this instance " "as a public web server directly on the Internet, you probably want to choose " "80 as web server port." msgstr "" "Virtuoso tilbyder en internetserver, der kan være vært for HTML- og VSP-sider " "(med mulighed for yderligere understøttelse af andre sprog). Hvis du installerer " "denne instans som en offentlig internetserver direkte pÃ¥ internettet, vil du " "sikkert ønske at vælge 80 som internetserverport." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001 msgid "" "Please note that the default web server root directory is /var/lib/virtuoso/" "vsp and will be empty unless you also install the package containing the " "standard Virtuoso start page." msgstr "" "Bemærk venligst at standardinternetserverens rootmappe er /var/lib/virtuoso/" "vsp og vil være tom, med mindre du ogsÃ¥ installerer pakken indeholdende " "standardstartsiden for Virtuosos." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001 msgid "Database server port:" msgstr "Serverport for database:" #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001 msgid "" "You may change here the port on which the Virtuoso database server will " "listen for connections." msgstr "" "Du kan her ændre porten, hvorpÃ¥ Virtuosodatabaseserveren vil lytte efter " "forbindelser." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001 msgid "" "Modifying this default value can improve security on servers that might be " "targets for unauthorized intrusion." msgstr "" "Ãndring af denne standardværdi kan forbedre sikkerheden pÃ¥ servere som " "mÃ¥ske kan være mÃ¥l for uautoriserede indbrud." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001 msgid "Register an ODBC system DSN for Virtuoso?" msgstr "Registrer en ODBC-system-DSN til Virtuoso?" #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001 msgid "" "An ODBC manager (unixodbc or iODBC) is already installed on this system, and " "the Virtuoso ODBC driver is installed." msgstr "" "En ODBC-hÃ¥ndtering (unixodbc eller iODBC) er allerede installeret pÃ¥ dette " "system, og Virtuosos ODBC-driver er installeret." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001 msgid "" "The default Virtuoso instance can be automatically added to the list of " "available System Data Sources (and automatically deleted from the list when " "this package is removed)." msgstr "" "Virtuosos standardinstans kan automatisk tilføjes til listen over tilgængelige " "systemdatakilder (og automatisk slettes fra listen nÃ¥r denne pakke fjernes)." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001 msgid "" "If you choose this option, the DSN will be named \"VOS\". User and password " "details are omitted from the DSN for security reasons." msgstr "" "Hvis du vælger dette tilvalg, vil DSN'en blive navngivet »VOS«. Bruger- og " "adgangskodedetaljer udelades fra DSN'en af sikkerhedsmæssige Ã¥rsager." #. Type: select #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:11001 msgid "Default Virtuoso server package:" msgstr "Virtuosos standardserverpakke:" #. Type: select #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:11001 msgid "" "Please choose the version of virtuoso-server that will be linked to by the " "default (unversioned) names, for init scripts and client tools." msgstr "" "Vælg venligst versionen pÃ¥ virtuoso-server som der vil blive henvist til " "af standardnavnene (unversioned), for initskripter og klientværktøjer." #. Type: boolean #. Description #: ../libvirtodbc0.templates:2001 msgid "Register the Virtuoso ODBC driver?" msgstr "Registrer Virtuosos ODBC-driver?" #. Type: boolean #. Description #: ../libvirtodbc0.templates:2001 msgid "" "An ODBC manager (unixodbc or iODBC) is already installed on this system." msgstr "" "En ODBC-hÃ¥ndtering (unixodbc eller iODBC) er allerede installeret pÃ¥ dette system." #. Type: boolean #. Description #: ../libvirtodbc0.templates:2001 msgid "" "The Virtuoso ODBC driver can be automatically added to the list of available " "ODBC drivers (and automatically deleted from the list when this package is " "removed)." msgstr "" "Virtuosos' ODBC-driver kan automatisk tilføjes til listen over tilgængelige " "ODBC-drivere (og automatisk slettes fra listen nÃ¥r denne pakke er fjernet)."