Package: grub2 Version: N/A Severity: wishlist Tags: l10n patch Please find attached the Persian (Farsi) translation of the grub2 package.
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gr...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:54+0200\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Behrad Eslamifar <behrad...@yahoo.com>\n" "Language-Team: debian-l10n-persian <debian-l10n-pers...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Persian\n" "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "Chainload from menu.lst?" msgstr "Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø²Ø§Ø±Û Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Chainload از menu.lstØ" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub." msgstr "اسکرÛپت Ø§Ø±ØªÙØ§Ø¡ GRUB, ÙØ³Ø®Ù ÙØ¯ÛÙ Û GRUBâ ÙØµØ¨ شد٠در /boot/grub را Ù¾ÛØ¯Ø§ کرد٠است." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from your existing GRUB Legacy setup. This step may be automaticaly performed now." msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û ØØ§ÛگزÛÙÛ ÙØ³Ø®Ù ÙØ¯ÛÙ Û GRUB در Ø³ÛØ³ØªÙ ش٠ا Ù¾ÛØ´ÙÙØ§Ø¯ Ù Û Ø´ÙØ¯ ک٠در /boot/grub/menu.lst گراب Û² Ø¨Ù ØµÙØ±Øª chainload ØªÙØ¸ÛÙ Ø´ÙØ¯. اکÙÙ٠اÛ٠٠رØÙÙ Ø¨Ù ØµÙØ±Øª Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø± Ø§ÙØ¬Ø§Ù Ù Û Ø´ÙØ¯." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install it directly to your MBR (Master Boot Record)." msgstr "ÙØ¨Ù از Ø¢ÙÚ©Ù GRUB 2 را ٠ستÙÛ٠ا٠در MBR ÙØµØ¨ Ú©ÙÛØ¯, ب٠ش٠ا ØªÙØµÛÙ Ù Û Ø´ÙØ¯ تا با Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯Û Ø¢Ù Ø¨Ù ØµÙØ±Øª chainload در menu.lst Ù ÙØ§ÙÙØª Ú©ÙÛØ¯ Ù ØµØØª ع٠Ùکرد GRUB 2 ÙØµØ¨ Ø´Ø¯Ù Ø¬Ø¯ÛØ¯ را Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛØ¯." #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you can do so by issuing (as root) the following command:" msgstr "در ÙØ± ØµÙØ±Øª, ÙØ± ز٠ا٠ک٠ش٠ا Ø¨Ø®ÙØ§ÙÛØ¯ ٠ستÙÛ٠ا٠GRUB 2 را از MBR Ø¨Ø§Ø±Ú¯Ø²Ø§Ø±Û Ú©ÙÛØ¯, Ù Û ØªÙØ§ÙÛØ¯ اÛ٠کار را با Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ø¯Ø³ØªÙØ±Û ک٠در ادا٠٠آ٠دÙ, ØªØØª کاربر Ø±ÛØ´Ù, Ø§ÙØ¬Ø§Ù دÙÛØ¯:" #. Type: boolean #. Description #: ../grub-pc.templates.in:2001 msgid "upgrade-from-grub-legacy" msgstr "Ø¨Ù Ø±ÙØ² رساÙÛ Ø§Ø² گراب ÙØ¯ÛÙ Û" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:1001 msgid "Linux command line:" msgstr "خط ÙØ±Ù ا٠ÙÛÙÙکس:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:1001 msgid "The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, and modify it if necessary." msgstr "اÛ٠خط ÙØ±Ù ا٠ÙÛÙÙکس از /etc/default/grub ÛØ§ پارا٠تر ÙØ§Û `kopt' در ÙØ§ÛÙ menu.lst گراب ÙØ¯ÛÙ Û Ø§Ø³ØªØ®Ø±Ø§Ø¬ Ù ÛâØ´ÙØ¯. ÙØ·ÙØ§Ù ØµØØª آ٠را Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛØ¯ ٠در ØµÙØ±Øª ÙØ²Ù٠آ٠را ÙÛØ±Ø§ÛØ´ Ù٠اÛÛØ¯." #. Type: string #. Description #: ../templates.in:2001 msgid "Linux default command line:" msgstr "خط ÙØ±Ù Ø§Ù Ù¾ÛØ´ ÙØ±Ø¶ ÙÛÙÙکس:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:2001 msgid "The following string will be used as Linux parameters for the default menu entry but not for the recovery mode." msgstr "اÛ٠رشت٠ب٠عÙÙØ§Ù ÛÚ©Û Ø§Ø² پارا٠تر ÙØ§Û ÙÛÙÙکس Ø¨Ø±Ø§Û Ù ÙÙÛ Ù¾ÛØ´ ÙØ±Ø¶ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø®ÙØ§Ùد شد Ù ÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û ØØ§Ùت Ø¨Ø§Ø²ÛØ§Ø¨Û." #. Type: string #. Description #: ../templates.in:3001 msgid "kFreeBSD command line:" msgstr "خط ÙØ±Ù ا٠kFreeBSD:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:3001 msgid "The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst. Please verify that it is correct, and modify it if necessary." msgstr "اÛ٠خط ÙØ±Ù ا٠kFreeBSD از /etc/default/grub ÛØ§ پارا٠تر ÙØ§Û `kopt' در ÙØ§ÛÙ menu.lst گراب ÙØ¯ÛÙ Û Ø§Ø³ØªØ®Ø±Ø§Ø¬ Ù ÛâØ´ÙØ¯. ÙØ·ÙØ§Ù ØµØØª آ٠را Ø¨Ø±Ø±Ø³Û Ú©ÙÛØ¯ ٠در ØµÙØ±Øª ÙØ²Ù٠آ٠را ÙÛØ±Ø§ÛØ´ Ù٠اÛÛØ¯." #. Type: string #. Description #: ../templates.in:4001 msgid "kFreeBSD default command line:" msgstr "خط ÙØ±Ù Ø§Ù Ù¾ÛØ´ ÙØ±Ø¶ kFreeBSD:" #. Type: string #. Description #: ../templates.in:4001 msgid "The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default menu entry but not for the recovery mode." msgstr "اÛ٠رشت٠ب٠عÙÙØ§Ù ÛÚ©Û Ø§Ø² پارا٠تر ÙØ§Û kFreeBSD Ø¨Ø±Ø§Û Ù ÙÙÛ Ù¾ÛØ´ ÙØ±Ø¶ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø®ÙØ§Ùد شد Ù ÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û ØØ§Ùت Ø¨Ø§Ø²ÛØ§Ø¨Û."