A Quinta 27 Maio 2010 23:57:58 David Prévot você escreveu:
> Hi,
> 
> Le 27/05/2010 13:56, Américo Monteiro a écrit :
> > A Quinta 27 Maio 2010 18:43:08 David Prévot você escreveu:
> >> Le 27/05/2010 13:16, Américo Monteiro a écrit :
> >>> Updated Portuguese translation for phpbb3's debconf messages.
> >> 
> >> Thanks a lot for your quick update. Nevertheless, in the meantime, [...]
> > 
> > You can find the translation updated in the file attached...
> 
> Ooops, thanks again for your responsiveness, but I just figure out a
> mistake in the templates file, so two items weren't proposed for
> translation. here is the updated po file for the Portuguese translation.
> 
> Sorry for inconveniences.
> 
> Cheers
> 
> David
No problem...
Latest version attached.

Best Regards
Américo
# translation of phpbb3 debconf to Portuguese
# Copyright (C) 2008 the phpbb3's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the phpbb3 package.
#
# Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpbb3 3.0.7-PL1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: php...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 18:45-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-28 00:29+0100\n"
"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monte...@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb3.templates:1001
msgid "Web server to configure automatically:"
msgstr "Servidor web para configurar automaticamente:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../phpbb3.templates:1001
msgid ""
"Please select any web server that should be configured automatically for "
"phpBB."
msgstr ""
"Por favor seleccione qualquer servidor web que deverá ser configurado "
"automaticamente para o phpBB."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phpbb3.templates:2001
msgid "Configure the phpBB admin password?"
msgstr "Configurar a palavra-passe do administrador do phpBB?"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "Password for phpBB admin:"
msgstr "Palavra-passe para o administrador do phpBB:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "Please provide a password for the phpBB user \"admin\"."
msgstr ""
"Por favor forneça uma palavra-passe para o utilizador \"admin\" do phpBB."

#. Type: password
#. Description
#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001 ../phpbb3.templates:7001
msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr "A palavra-passe tem de ter pelo menos 6 caracteres."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:3001
msgid "If the password is left blank, a random one will be generated."
msgstr "Se a palavra-passe for deixada em branco, será gerada uma aleatória."

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:4001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirmação da palavra-passe:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phpbb3.templates:4001
msgid "Please confirm the password for the phpBB user \"admin\"."
msgstr ""
"Por favor confirme a palavra-passe para o utilizador \"admin\" do phpBB."

#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:5001
msgid "Password mismatch"
msgstr "As palavras-passe não condizem"

#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"As duas palavras-passe que inseriu não são iguais. Por favor tente de novo."

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "Generation of random password"
msgstr "Geração de palavra-passe aleatória"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "The following random password has been configured for the admin user:"
msgstr ""
"A seguinte palavra-passe aleatória foi configurada para o utilizador admin:"

#. Type: note
#. Description
#: ../phpbb3.templates:6001
msgid "Make sure you remember it, as it will not be stored in cleartext."
msgstr ""
"Certifique-se que a memoriza, pois não vai ser guardada em texto normal."

#. Type: error
#. Description
#: ../phpbb3.templates:7001
msgid "Password complexity requirements"
msgstr "Requisitos de complexidade da palavra-passe"

#~ msgid "The password must not be 'admin'."
#~ msgstr "A palavra-passe não pode ser 'admin'."

#~ msgid "The password and its confirmation do not match."
#~ msgstr "A palavra-passe e a sua confirmação não condizem."

#~ msgid "apache2"
#~ msgstr "apache2"

#~ msgid "lighttpd"
#~ msgstr "lighttpd"

#~ msgid ""
#~ "phpBB runs on any webserver with PHP support. However, only Apache "
#~ "variants are currently supported by this configuration script. Select the "
#~ "one(s) you want to configure."
#~ msgstr ""
#~ "O phpBB corre em qualquer servidor web com suporte PHP. No entanto, "
#~ "apenas as variantes Apache são actualmente suportadas por este script de "
#~ "configuração. Seleccione aquele(s) que deseja configurar."

#~ msgid ""
#~ "Note: You will need to restart the server(s) yourself (typically by "
#~ "running something like  /etc/init.d/apache-??? reload)."
#~ msgstr ""
#~ "Nota: Terá que ser você a reiniciar o(s) servidor(es) (tipicamente "
#~ "correndo algo como /etc/init.d/apache-??? reload)."

Reply via email to