Package: icinga Version: 1.0.1-3 Severity: wishlist Tags: patch l10n Hi,
Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. -- System Information: Debian Release: 5.0.4 APT prefers stable APT policy: (990, 'stable'), (980, 'testing'), (500, 'testing'), (500, 'stable') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.32-trunk-amd64 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=fr_CH.UTF-8, LC_CTYPE=fr_CH.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# French translation of icinga debconf templates # Copyright (C) 2006-2010 Debian French l10n Team <debian-l10n-fre...@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the icinga package. # Translator: # Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>, 2006-2010 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: icinga_1.0.1-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ici...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-06 08:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-07 10:58+0100\n" "Last-Translator: Steve Petruzzello <dl...@bluewin.ch>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../icinga-cgi.templates:2001 msgid "Apache servers to configure for icinga:" msgstr "Serveurs Apache à configurer pour Icinga :" #. Type: multiselect #. Description #: ../icinga-cgi.templates:2001 #| msgid "Please select which apache servers should be configured for icinga." msgid "Please select which Apache servers should be configured for icinga." msgstr "Veuillez choisir le(s) serveur(s) web à configurer pour Icinga." #. Type: multiselect #. Description #: ../icinga-cgi.templates:2001 msgid "" "If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers " "unselected." msgstr "" "Pour effectuer la configuration vous-même, il suffit de ne sélectionner " "aucun serveur." #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:3001 msgid "Icinga web administration password:" msgstr "Mot de passe pour l'administration web d'Icinga :" #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:3001 msgid "" "Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user." msgstr "" "Veuillez fournir le mot de passe à attribuer à l'identifiant « icingaadmin »." #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:3001 #| msgid "" #| "This is the username and password you will use to log in to your icinga " #| "installation after configuration is complete. If you do not provide a " #| "password, you will have to configure access to icinga yourself." msgid "" "This is the username and password to use when connecting to the Icinga " "server after completing the configuration. If you do not provide a password, " "you will have to configure access to Icinga manually later on." msgstr "" "Il s'agit de l'identifiant et du mot de passe qui devra être utilisé pour se " "connecter à Icinga une fois que l'installation sera terminée. Si vous ne " "fournissez pas de mot de passe, vous devrez configurer Icinga vous-même afin " "d'y accéder." #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:4001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Confirmation du mot de passe :" #. Type: password #. Description #: ../icinga-cgi.templates:4001 msgid "" "Please enter the same user password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "Veuillez entrer à nouveau le même mot de passe afin de vérifier qu'il a été " "saisi correctement." #. Type: error #. Description #: ../icinga-cgi.templates:5001 msgid "Password input error" msgstr "Erreur de saisie du mot de passe" #. Type: error #. Description #: ../icinga-cgi.templates:5001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "Les deux mots de passe que vous avez entrés sont différents. Veuillez " "recommencer." #~ msgid "Password confirmation:" #~ msgstr "Confirmation du mot de passe :" #~ msgid "The passwords do not match" #~ msgstr "Mots de passe différents" #, fuzzy #~| msgid "Enable support for nagios 1.x links in icinga?" #~ msgid "Enable support for nagios 1.x links in nagios3?" #~ msgstr "Faut-il activer la gestion des liens de Nagios 1.x pour Nagios3 ?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Please choose whether the Apache configuration for icinga should provide " #~| "compatibility with links from nagios 1.x." #~ msgid "" #~ "Please choose whether the Apache configuration for nagios3 should provide " #~ "compatibility with links from nagios 1.x." #~ msgstr "" #~ "Veuillez choisir si la configuration d'Apache pour Nagios3 doit permettre " #~ "la compatibilité avec les liens de Nagios 1.x." #~ msgid "" #~ "If you select this option, the apache configuration used for nagios will " #~ "include directives to support URLs from nagios 1.x. You should not choose " #~ "this option if you still have nagios 1.x on your system, or unpredictable " #~ "results may occur." #~ msgstr "" #~ "En choisissant cette option, la configuration d'Apache pour Nagios " #~ "contiendra des directives permettant la gestion d'URL depuis Nagios 1.x. " #~ "Vous ne devriez pas choisir cette option si vous avez encore Nagios 1.x " #~ "sur votre système, sinon vous risquez d'avoir des résultats inattendus." #~ msgid "apache2" #~ msgstr "apache2" #~ msgid "false" #~ msgstr "Faux"