Package: imagination
Version: 2.1-1.1
Severity: normal

Reattach the debdiff file.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'stable'), (1, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.32-5-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=zh_TW.UTF-8, LC_CTYPE=zh_TW.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages imagination depends on:
ii  imagination-common      2.1-1.1          DVD slide show maker - common file
ii  libatk1.0-0             1.30.0-1         The ATK accessibility toolkit
ii  libc6                   2.10.2-8         Embedded GNU C Library: Shared lib
ii  libcairo2               1.8.10-4         The Cairo 2D vector graphics libra
ii  libfontconfig1          2.8.0-2.1        generic font configuration library
ii  libfreetype6            2.3.11-1         FreeType 2 font engine, shared lib
ii  libglib2.0-0            2.24.1-1         The GLib library of C routines
ii  libgtk2.0-0             2.20.1-1         The GTK+ graphical user interface 
ii  libpango1.0-0           1.28.0-1         Layout and rendering of internatio
ii  libsox1a                14.3.0-1.1+b2    SoX library of audio effects and p
ii  zlib1g                  1:1.2.3.4.dfsg-3 compression library - runtime

Versions of packages imagination recommends:
ii  ffmpeg           5:0.5.1+svn20100427-0.0 audio/video encoder, streaming ser

Versions of packages imagination suggests:
pn  libavcodec-extra-52           <none>     (no description available)
pn  libavformat-extra-52          <none>     (no description available)
pn  libavutil-extra-49            <none>     (no description available)

-- no debconf information
diff -u imagination-2.1/debian/changelog imagination-2.1/debian/changelog
--- imagination-2.1/debian/changelog
+++ imagination-2.1/debian/changelog
@@ -1,3 +1,11 @@
+imagination (2.1-1.1) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Added zh_TW translations.
+    Thanks 村仔 <tw.chi.m...@gmail.com>
+
+ -- Andrew Lee (李健秋) <ajq...@debian.org>  Mon, 17 May 2010 13:44:12 +0800
+
 imagination (2.1-1) unstable; urgency=low
 
   * New upstream release. (Closes: #551120)
diff -u imagination-2.1/debian/patches/series imagination-2.1/debian/patches/series
--- imagination-2.1/debian/patches/series
+++ imagination-2.1/debian/patches/series
@@ -1,2 +1,3 @@
+20_lang-zh_TW.patch
 10_link_math_lib.patch
 15_PLUGINS_INSTALLED.patch
only in patch2:
unchanged:
--- imagination-2.1.orig/debian/patches/20_lang-zh_TW.patch
+++ imagination-2.1/debian/patches/20_lang-zh_TW.patch
@@ -0,0 +1,690 @@
+--- a/po/LINGUAS
++++ b/po/LINGUAS
+@@ -1,2 +1,2 @@
+ # set of available languages (in alphabetic order)
+-cs de fr en_GB es it ja pt_BR ru sl_SI sv
++cs de fr en_GB es it ja pt_BR ru sl_SI sv zh_TW
+--- /dev/null
++++ b/po/zh_TW.po
+@@ -0,0 +1,681 @@
++# Chinese Traditional translations for imagination package.
++# Copyright (C) 2009 THE imagination'S COPYRIGHT HOLDER
++# This file is distributed under the same license as the imagination package.
++# colossus73 <colossu...@gmail.com>, 2009.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: imagination 2.1\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
++"POT-Creation-Date: 2009-10-12 09:32+0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2010-05-16 12:00+0800\n"
++"Last-Translator: chi ming <tw.chi.m...@gmail.com>\n"
++"Language-Team: Chinese Traditional\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0; \n"
++"X-Language: zh_TW\n"
++
++#: ../imagination.desktop.in.in.h:1
++msgid "A DVD slideshow maker"
++msgstr "一個DVD影片秀製作工具"
++
++#: ../imagination.desktop.in.in.h:2
++msgid "A lightweight DVD slideshow maker using GTK+2"
++msgstr "一個GTK+2介面下的簡易DVD影片秀製作工具"
++
++#: ../imagination.desktop.in.in.h:3
++msgid "Imagination"
++msgstr "Imagination"
++
++#: ../src/audio.c:108
++#, c-format
++msgid "Playing %s..."
++msgstr "播放中 %s..."
++
++#: ../src/audio.c:128 ../src/main-window.c:1063
++msgid "Play the selected file"
++msgstr "播放選擇的檔案"
++
++#: ../src/audio.c:136
++msgid "Stop the playback"
++msgstr "停止播放"
++
++#: ../src/audio.c:263
++#, c-format
++msgid ""
++"%s:\n"
++"incompatible sample rate\n"
++msgstr ""
++"%s:\n"
++"聲音頻率無法相容的\n"
++
++#: ../src/audio.c:268
++#, c-format
++msgid ""
++"%s:\n"
++"incompatible number of channels\n"
++msgstr ""
++"%s:\n"
++"聲道數無法相容的\n"
++
++#: ../src/audio.c:274
++#, c-format
++msgid ""
++"%s:\n"
++"incompatible sample rate and number of channels\n"
++msgstr ""
++"%s:\n"
++"聲音頻率及聲道數無法相容\n"
++
++#: ../src/audio.c:294
++#, c-format
++msgid ""
++"%s\n"
++"<b>Do you want to continue without these files?</b>"
++msgstr ""
++"%s\n"
++"<b>沒有這些檔案也要繼續嗎?</b>"
++
++#: ../src/audio.c:298 ../src/audio.c:445
++msgid "Audio files mismatch:"
++msgstr "音效檔不相容:"
++
++#: ../src/audio.c:392
++msgid "Incompatible sample rate."
++msgstr "聲音頻率無法相容的."
++
++#: ../src/audio.c:399
++msgid "Incompatible number of channels."
++msgstr "聲道數無法相容的."
++
++#: ../src/audio.c:406
++msgid "Incompatible sample rate and number of channels."
++msgstr "聲音頻率及聲道數無法相容."
++
++#: ../src/audio.c:428
++#, c-format
++msgid ""
++"File selection contains %d audio file that is incompatible with other files."
++msgid_plural ""
++"File selection contains %d audio files that are incompatible with other "
++"files."
++msgstr[0] ""
++"選擇的檔案中有 %d 個與其他不相容格式的音效檔."
++
++#: ../src/audio.c:434
++msgid "Please check audio tab for more information."
++msgstr "請檢查音效分頁以檢視更多訊息."
++
++#: ../src/main-window.c:218
++msgid "_Slideshow"
++msgstr "影片秀(_S)"
++
++#: ../src/main-window.c:247
++msgid "Import p_ictures"
++msgstr "匯入圖片(_i)"
++
++#: ../src/main-window.c:257
++msgid "Import _music"
++msgstr "匯入音樂(_m)"
++
++#: ../src/main-window.c:274
++msgid "_Preview"
++msgstr "預覽(_P)"
++
++#: ../src/main-window.c:282
++msgid "Export"
++msgstr "匯出"
++
++#. Slide menu
++#: ../src/main-window.c:299
++msgid "_Slide"
++msgstr "場景(_S)"
++
++#. Preview quality menu
++#: ../src/main-window.c:321
++msgid "Preview quality"
++msgstr "預覽品質"
++
++#: ../src/main-window.c:327
++msgid "_Low"
++msgstr "低(_L)"
++
++#: ../src/main-window.c:331 ../src/export.c:1364 ../src/export.c:1520
++msgid "High"
++msgstr "高"
++
++#. Zoom controls
++#: ../src/main-window.c:335
++msgid "_Zoom"
++msgstr "縮放(_Z)"
++
++#: ../src/main-window.c:362
++msgid "Add empt_y slide"
++msgstr "新增空白場景"
++
++#: ../src/main-window.c:371
++msgid "Dele_te"
++msgstr "刪除(_t)"
++
++#: ../src/main-window.c:379
++msgid "Repor_t"
++msgstr "回報(_t)"
++
++#: ../src/main-window.c:391
++msgid "Rotate co_unter-clockwise"
++msgstr "順時針旋轉(_u)"
++
++#: ../src/main-window.c:402
++msgid "_Rotate clockwise"
++msgstr "逆時針旋轉(_R)"
++
++#: ../src/main-window.c:417
++msgid "Un_select all"
++msgstr "全部不選(_s)"
++
++#. View menu
++#: ../src/main-window.c:423
++msgid "_View"
++msgstr "檢視(_V)"
++
++#: ../src/main-window.c:429
++msgid "Preview mode"
++msgstr "預覽模式"
++
++#: ../src/main-window.c:435
++msgid "Overview mode"
++msgstr "概觀模式"
++
++#: ../src/main-window.c:438
++msgid "_Help"
++msgstr "說明(_H)"
++
++#: ../src/main-window.c:443
++msgid "Contents"
++msgstr "內容"
++
++#: ../src/main-window.c:464 ../src/new_slideshow.c:63
++msgid "Create a new slideshow"
++msgstr "建立一個影片秀"
++
++#: ../src/main-window.c:469
++msgid "Open a slideshow"
++msgstr "開啟一個影片秀"
++
++#: ../src/main-window.c:474
++msgid "Save the slideshow"
++msgstr "儲存這個影片秀"
++
++#: ../src/main-window.c:487
++msgid "Import pictures"
++msgstr "匯入圖片"
++
++#: ../src/main-window.c:496
++msgid "Import music"
++msgstr "匯入音樂"
++
++#: ../src/main-window.c:501
++msgid "Delete the selected slides"
++msgstr "刪除選擇的場景"
++
++#: ../src/main-window.c:510
++msgid "Rotate the slide clockwise"
++msgstr "順時針旋轉"
++
++#: ../src/main-window.c:520
++msgid "Rotate the slide counter-clockwise"
++msgstr "逆時針旋轉"
++
++#: ../src/main-window.c:526
++msgid "Zoom In"
++msgstr "放大"
++
++#: ../src/main-window.c:531
++msgid "Zoom Out"
++msgstr "縮小"
++
++#: ../src/main-window.c:536
++msgid "Normal Size"
++msgstr "正常"
++
++#: ../src/main-window.c:544 ../src/callbacks.c:1345
++msgid "Starts the preview"
++msgstr "開始預覽"
++
++#: ../src/main-window.c:552
++msgid "Goto first slide"
++msgstr "首張"
++
++#: ../src/main-window.c:557
++msgid "Goto previous selected slide"
++msgstr "上張"
++
++#: ../src/main-window.c:573 ../src/main-window.c:778
++msgid " of "
++msgstr " 的 "
++
++#: ../src/main-window.c:584
++msgid "Goto next selected slide"
++msgstr "下張"
++
++#: ../src/main-window.c:589
++msgid "Goto last slide"
++msgstr "末張"
++
++#: ../src/main-window.c:640
++msgid "Video"
++msgstr "影片"
++
++#: ../src/main-window.c:658
++msgid "<b>Slide Settings</b>"
++msgstr "<b>場景設定</b>"
++
++#. Transition types label
++#: ../src/main-window.c:668
++msgid "Transition Type:"
++msgstr "轉場效果類型:"
++
++#: ../src/main-window.c:688
++msgid "Random"
++msgstr "亂數取得"
++
++#: ../src/main-window.c:689
++msgid "Imagination randomly decides which transition to apply"
++msgstr "自動由亂數決定效果"
++
++#. Transition duration
++#: ../src/main-window.c:695
++msgid "Transition Speed:"
++msgstr "轉場速度:"
++
++#: ../src/main-window.c:706
++msgid "Fast"
++msgstr "快"
++
++#: ../src/main-window.c:708
++msgid "Normal"
++msgstr "一般"
++
++#: ../src/main-window.c:710
++msgid "Slow"
++msgstr "慢"
++
++#. Slide duration
++#: ../src/main-window.c:717
++msgid "Slide Duration in sec:"
++msgstr "本張持續秒數:"
++
++#. Slide Total Duration
++#: ../src/main-window.c:728
++msgid "Slideshow Length:"
++msgstr "目前影片秀時間總長:"
++
++#: ../src/main-window.c:745
++msgid "<b>Slide Motion</b>"
++msgstr "<b>場景變化</b>"
++
++#: ../src/main-window.c:755
++msgid "Stop Point:"
++msgstr "停止點:"
++
++#: ../src/main-window.c:792
++msgid "Duration:"
++msgstr "持續時間:"
++
++#: ../src/main-window.c:801
++msgid "Zoom: "
++msgstr "縮放: "
++
++#: ../src/main-window.c:815
++msgid "Add"
++msgstr "新增"
++
++#: ../src/main-window.c:819
++msgid "Update"
++msgstr "更新"
++
++#: ../src/main-window.c:824
++msgid "Remove"
++msgstr "移除"
++
++#: ../src/main-window.c:838
++msgid "<b>Slide Text</b>"
++msgstr "<b>文字設定</b>"
++
++#: ../src/main-window.c:867 ../src/main-window.c:1417
++msgid "Click to expand the area"
++msgstr "展開文字區"
++
++#: ../src/main-window.c:884
++msgid "Click to choose the font"
++msgstr "選擇字型"
++
++#: ../src/main-window.c:894
++msgid "Animation:"
++msgstr "動作:"
++
++#: ../src/main-window.c:906
++msgid "Animation Speed:"
++msgstr "速度:"
++
++#: ../src/main-window.c:922
++msgid "Placing is relative to:"
++msgstr "相關位置:"
++
++#: ../src/main-window.c:936
++msgid "Exported video"
++msgstr "匯出影片"
++
++#: ../src/main-window.c:938
++msgid "Original image"
++msgstr "原始圖檔"
++
++#: ../src/main-window.c:947
++msgid "Subtitle position:"
++msgstr "字幕位置:"
++
++#. Background music frame
++#: ../src/main-window.c:988
++msgid "Audio"
++msgstr "音效"
++
++#: ../src/main-window.c:1001
++msgid "<b>Background Music</b>"
++msgstr "<b>背景音樂</b>"
++
++#: ../src/main-window.c:1047
++msgid "Music Duration:"
++msgstr "播放持續:"
++
++#: ../src/main-window.c:1071
++msgid "Delete the selected file"
++msgstr "刪除選擇檔案"
++
++#: ../src/main-window.c:1078
++msgid "Move the selected file up"
++msgstr "上移選擇檔案"
++
++#: ../src/main-window.c:1085
++msgid "Move the selected file down"
++msgstr "下移選擇檔案"
++
++#: ../src/main-window.c:1092
++msgid "Clear all files"
++msgstr "清除所有檔案"
++
++#: ../src/main-window.c:1412
++msgid "Click to shrink the area"
++msgstr "按下以縮放區域"
++
++#: ../src/main-window.c:1444 ../src/callbacks.c:1104
++msgid "Sorry, I could not perform the operation!"
++msgstr "抱歉, 無法執行!"
++
++#: ../src/main-window.c:1601
++msgid "Resolution"
++msgstr "解析度"
++
++#: ../src/main-window.c:1601
++msgid "Type"
++msgstr "類型"
++
++#: ../src/main-window.c:1935 ../src/main-window.c:1937 ../src/support.c:139
++msgid "None"
++msgstr "無"
++
++#: ../src/main-window.c:2474
++msgid "Slides Transitions Report Dialog"
++msgstr "轉場回報對話方塊"
++
++#: ../src/main-window.c:2554
++msgid ""
++"\n"
++"<span weight='bold'>Note:</span>\n"
++"\n"
++"Slides whose transition is applied only once are not shown here.\n"
++"Click on the slide to have Imagination automatically select it."
++msgstr ""
++"\n"
++"<span weight='bold'>注意:</span>\n"
++"\n"
++"場景當轉換時不能進行播放.\n"
++"按這場景程式會自動選擇它."
++
++#: ../src/callbacks.c:205
++#, c-format
++msgid "Please wait, importing slide %d out of %d"
++msgstr "請稍侯, 匯入圖片 %d 張之 %d"
++
++#: ../src/callbacks.c:272
++msgid "Please choose the audio files to import"
++msgstr "選擇音效檔匯入"
++
++#: ../src/callbacks.c:283
++msgid "All audio files"
++msgstr "所有音效檔"
++
++#: ../src/callbacks.c:292 ../src/callbacks.c:365
++msgid "All files"
++msgstr "所有檔案"
++
++#: ../src/callbacks.c:347
++msgid "Import slides, use SHIFT key for multiple select"
++msgstr "匯入圖片,按著 SHIFT 鍵可多張選擇"
++
++#: ../src/callbacks.c:359
++msgid "All image files"
++msgstr "全部圖檔"
++
++#: ../src/callbacks.c:453 ../src/callbacks.c:1448
++msgid "You didn't save your slideshow yet. Are you sure you want to close it?"
++msgstr "尚未儲存影片秀,您確定要關閉?"
++
++#: ../src/callbacks.c:513
++#, c-format
++msgid "%d x %d pixels"
++msgid_plural "%d x %d pixels"
++msgstr[0] "%d x %d pixels"
++
++#: ../src/callbacks.c:789
++msgid "translator-credits"
++msgstr "中文翻譯 村仔 <tw.chi.m...@gmail.com>"
++
++#: ../src/callbacks.c:1355
++msgid "Stops the preview"
++msgstr "停止預覽"
++
++#: ../src/callbacks.c:1405
++msgid "Load an Imagination slideshow project"
++msgstr "載入一個影片秀專案"
++
++#: ../src/callbacks.c:1406
++msgid "Save an Imagination slideshow project"
++msgstr "儲存一個影片秀專案"
++
++#: ../src/callbacks.c:2113
++msgid "Create new slide"
++msgstr "新增場景"
++
++#: ../src/callbacks.c:2124
++msgid "Empty slide options:"
++msgstr "空白場景選項:"
++
++#: ../src/callbacks.c:2134
++msgid "Use _solid color"
++msgstr "使用純色"
++
++#: ../src/callbacks.c:2140
++msgid "Use _linear gradient"
++msgstr "線性漸層"
++
++#: ../src/callbacks.c:2146
++msgid "Use _radial gradient"
++msgstr "放射狀漸層"
++
++#: ../src/callbacks.c:2176
++msgid "Preview"
++msgstr "預覽"
++
++#. Display propert title depending on the callback that is calling this function.
++#: ../src/new_slideshow.c:63
++msgid "Project properties"
++msgstr "專案屬性"
++
++#: ../src/new_slideshow.c:83
++msgid "<b>Slideshow Settings</b>"
++msgstr "<b>影片秀設定</b>"
++
++#: ../src/new_slideshow.c:116
++msgid "<b>Video Format</b>"
++msgstr "<b>影片格式</b>"
++
++#: ../src/new_slideshow.c:128
++msgid "<b>Advanced Settings</b>"
++msgstr "<b>進階設定</b>"
++
++#: ../src/new_slideshow.c:135
++msgid "Rescale images to fit desired aspect ratio"
++msgstr "縮放圖檔以符合比例"
++
++#: ../src/new_slideshow.c:141
++msgid "Select background color:"
++msgstr "選擇背景顏色:"
++
++#: ../src/slideshow_project.c:207
++msgid "This is not an Imagination project file!"
++msgstr "這不是一個影片秀專案!"
++
++#: ../src/support.c:99
++#, c-format
++msgid "Welcome to Imagination - %d transitions loaded."
++msgstr "歡迎使用 Imagination 想像 - %d 種特效已載入."
++
++#: ../src/support.c:106
++#, c-format
++msgid "%d slides selected"
++msgstr "選擇 %d 個場景"
++
++#: ../src/support.c:114
++#, c-format
++msgid "%d slide imported %s"
++msgid_plural "%d slides imported %s"
++msgstr[0] "%d 個場景已匯入 %s"
++
++#: ../src/support.c:114
++msgid " - Use the CTRL key to select/unselect or SHIFT for multiple select"
++msgstr " - 您可使用 CTRL 鍵以單選/取消,或用 SHIFT 鍵多選,以進行每個場景的設定。"
++
++#: ../src/support.c:237
++msgid "Please choose the slideshow project filename"
++msgstr "請選擇專案檔名"
++
++#: ../src/export.c:210
++msgid "<b>Export Settings</b>"
++msgstr "<b>匯出設定</b>"
++
++#: ../src/export.c:224
++msgid "Filename of the slideshow:"
++msgstr "專案檔名:"
++
++#: ../src/export.c:372
++msgid "Exporting the slideshow"
++msgstr "匯出影片秀"
++
++#: ../src/export.c:383
++msgid "Preparing for export ..."
++msgstr "準備匯出 ..."
++
++#: ../src/export.c:394
++msgid "Overall progress:"
++msgstr "全部匯出進度:"
++
++#: ../src/export.c:484 ../src/export.c:865
++#, c-format
++msgid "Slide %d export progress:"
++msgstr "場景 %d 轉換進度:"
++
++#: ../src/export.c:720
++msgid "Failed to launch the encoder!"
++msgstr "轉檔失敗!"
++
++#: ../src/export.c:863
++#, c-format
++msgid "Final transition export progress:"
++msgstr "完成轉檔匯出程序:"
++
++#. This function call should be the first thing exporter does, since this
++#. * function will take some preventive measures and also switches mode into
++#. * preview if needed.
++#: ../src/export.c:1235
++msgid "VOB export"
++msgstr "VOB 匯出"
++
++#: ../src/export.c:1247 ../src/export.c:1330
++msgid "<b>Television Format</b>"
++msgstr "<b>電視格式</b>"
++
++#: ../src/export.c:1254 ../src/export.c:1337 ../src/export.c:1454
++msgid "Normal 4:3"
++msgstr "一般 4:3"
++
++#: ../src/export.c:1259 ../src/export.c:1342 ../src/export.c:1478
++msgid "Widescreen 16:9"
++msgstr "寬螢幕 16:9"
++
++#. This function call should be the first thing exporter does, since this
++#. * function will take some preventive measures.
++#: ../src/export.c:1318
++msgid "OGG export"
++msgstr "OGG 匯出"
++
++#: ../src/export.c:1348 ../src/export.c:1504
++msgid "<b>Video Quality:</b>"
++msgstr "<b>影片品質:</b>"
++
++#: ../src/export.c:1355 ../src/export.c:1511
++msgid "Low"
++msgstr "低"
++
++#: ../src/export.c:1359 ../src/export.c:1515
++msgid "Medium"
++msgstr "中"
++
++#. This function call should be the first thing exporter does, since this
++#. * function will take some preventive measures.
++#: ../src/export.c:1432
++msgid "FLV export"
++msgstr "FLV 匯出"
++
++#: ../src/export.c:1444
++msgid "<b>Video Size</b>"
++msgstr "<b>影片大小:</b>"
++
++#~ msgid "An error occurred while trying to rotate the slide:"
++#~ msgstr "An error occurred while trying to rotate the slide:"
++
++#~ msgid "Slide Number:"
++#~ msgstr "Slide Number:"
++
++#~ msgid "Jump to the entered slide number"
++#~ msgstr "Jump to the entered slide number"
++
++#~ msgid "Export the DVD slideshow"
++#~ msgstr "Export the DVD slideshow"
++
++#~ msgid ""
++#~ "The length of the audio track is longer than the video one. Do you want "
++#~ "to continue?"
++#~ msgstr ""
++#~ "The lenght of the audio track is longer than the video one. Do you want "
++#~ "to continue?"
++
++#~ msgid "Export the slideshow as:"
++#~ msgstr "Export the slideshow as:"
++
++#~ msgid "Can't read file header!"
++#~ msgstr "Can't read file header!"
++
++#~ msgid "Import the audio files"
++#~ msgstr "Import the audio files"

Reply via email to