Dear maintainer of linux-patch-grsecurity2, On Monday, May 03, 2010 I sent you a notice announcing my intent to upload a NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Wednesday, April 28, 2010.
You either agreed for this NMU or did not respond to my notices. I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY. The NMU patch is attached to this mail. The NMU changelog is: Source: linux-patch-grsecurity2 Version: 2.1.12+2.6.26.3-200809012141-1.1 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <bubu...@debian.org> Date: Mon, 10 May 2010 07:14:21 +0200 Closes: 546349 Changes: linux-patch-grsecurity2 (2.1.12+2.6.26.3-200809012141-1.1) unstable; urgency=low . * Non-maintainer upload. * Explicitly use 1.0 as source format. * Bump debhelper compatibility to 7. * Fix pending l10n issues. Debconf translations: - Russian (Yuri Kozlov). Closes: #546349 --
diff -Nru linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141.old/debian/changelog linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141/debian/changelog --- linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141.old/debian/changelog 2010-04-24 14:00:03.976150006 +0200 +++ linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141/debian/changelog 2010-05-10 07:14:21.608332126 +0200 @@ -1,3 +1,13 @@ +linux-patch-grsecurity2 (2.1.12+2.6.26.3-200809012141-1.1) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Explicitly use 1.0 as source format. + * Bump debhelper compatibility to 7. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + - Russian (Yuri Kozlov). Closes: #546349 + + -- Christian Perrier <bubu...@debian.org> Mon, 10 May 2010 07:14:21 +0200 + linux-patch-grsecurity2 (2.1.12+2.6.26.3-200809012141-1) unstable; urgency=low * New (test) upstream release. diff -Nru linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141.old/debian/compat linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141/debian/compat --- linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141.old/debian/compat 2010-04-24 14:00:03.976150006 +0200 +++ linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141/debian/compat 2010-05-10 07:12:22.136370364 +0200 @@ -1 +1 @@ -4 +7 diff -Nru linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141.old/debian/control linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141/debian/control --- linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141.old/debian/control 2010-04-24 14:00:03.976150006 +0200 +++ linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141/debian/control 2010-05-10 07:12:38.351359991 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ Section: devel Priority: extra Maintainer: Laszlo Boszormenyi (GCS) <g...@debian.hu> -Build-Depends: debhelper (>> 4.0.0) +Build-Depends: debhelper (>= 7) Build-Depends-Indep: dh-kpatches Standards-Version: 3.8.0 Homepage: http://www.grsecurity.net/ diff -Nru linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141.old/debian/po/ja.po linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141/debian/po/ja.po --- linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141.old/debian/po/ja.po 2010-04-24 14:00:03.976150006 +0200 +++ linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141/debian/po/ja.po 2010-05-03 07:02:11.752190175 +0200 @@ -1,111 +1,108 @@ -# +# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' -# +# # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# +# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kernel-patch-grsecurity2 2.1.10-1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: g...@debian.hu\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-09 19:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-31 11:21+0200\n" -"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>\n" -"Language-Team: Japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Type: text -#. Description -#: ../kernel-patch-grsecurity2.templates:1001 -msgid "Incompatibility with Debian kernels 2.4.20 and upwards" -msgstr "Debian の kernel 2.4.20 以上との非互換性について" - -#. Type: text -#. Description -#: ../kernel-patch-grsecurity2.templates:1001 -msgid "" -"Due to backports and other packaging decisions by the kernel maintainer with " -"respect to the kernel-source packages for kernels 2.4.20 and upwards, the " -"grsecurity patch will *not* apply to the Debian kernels anymore. You may " -"read more about this in /usr/share/doc/kernel-patch-2.4-grsecurity/" -"README.2.4.2x. If you want to apply this patch, please use a vanilla kernel " -"source tree, or please use the modified version for 2.4.27 and hopefully " -"upwards by the kernel-patch-grsecurity2 maintainer (but bugs found only in " -"the latter should not be sent to upstream, but to the Debian BTS)." -msgstr "" -"kernel 2.4.20 以降の kernel-source パッケージ に関連したカーネルのメンテナに" -"よるバックポート (backports) やその他パッケージングについての決定により、grsecurity " -"パッチは Debian のカーネルに対しては、もはや適用「されない」ことになりました。この" -"件の詳細については /usr/share/doc/kernel-patch-2.4-grsecurity/README.2.4.2x " -"を参照してください。このパッチを適用したい場合、素のままのカーネルソースを" -"使うか、もしくは kernel-patch-grsecurity2 メンテナによって修正されている " -"2.4.27、うまくいけばそれ以上のバージョンを使うかしてください。(後者のバグにつ" -"いてだけは開発元に送るのではなく、Debian BTS へ送ってください)。" - -#. Type: text -#. Description -#: ../kernel-patch-grsecurity2.templates:2001 -msgid "The 2.1.2 release is a security bugfix release, please upgrade!" -msgstr "" -"2.1.2 リリースではセキュリティバグの修正がされています。アップグレードしてく" -"ださい!" - -#. Type: text -#. Description -#: ../kernel-patch-grsecurity2.templates:2001 -msgid "" -"In the included PaX patch a security bug was found. It affects kernels with " -"SEGMEXEC or RANDEXEC enabled (the predefined LOW and MEDIUM options do not " -"contain these). All users are encouraged to upgrade soon as the bug is " -"locally (and maybe remotely) exploitable; if you can not upgrade, then echo " -"\"0 0\" > /proc/sys/vm/pagetable_cache would reduce the risk, but patching " -"is still unavoidable. References: http://lists.netsys.com/pipermail/full-" -"disclosure/2005-March/032240.html http://www.grsecurity.net/news.php#grsec212" -msgstr "" -"含まれている PaX パッチにセキュリティバグが発見されました。これは SEGEXEC や " -"RANDEXEC が有効になっているカーネルに影響します (事前に定義されている LOW / " -"MEDIUM オプションにはこれらは含まれていません)。このバグはローカルから (そし" -"ておそらくリモートからも) 攻撃可能なため、全てのユーザはすぐにアップグレード" -"するようにお勧めします。アップグレードができない場合、「echo \"0 0\" > /proc/" -"sys/vm/pagetable_cache」とすればリスクは減りますが、パッチ適用を回避することは" -"できません。 http://lists.netsys.com/pipermail/full-disclosure/2005-March/" -"032240.html や http://www.grsecurity.net/news.php#grsec212 を参照してください。" - -#. Type: text -#. Description -#: ../kernel-patch-grsecurity2.templates:3001 -msgid "The 2.1.3 release is also a security bugfix release, please upgrade!" -msgstr "" -"2.1.2 リリースにはセキュリティバグの修正がされています、アップグレードしてく" -"ださい!" - -#. Type: text -#. Description -#: ../kernel-patch-grsecurity2.templates:3001 -msgid "" -"Quoting upstream: \"During the audit, a critical vulnerability was found in " -"the RBAC system that effectively gave every subject the \"O\" flag, allowing " -"a root user for instance to gain the privileges of any other process through " -"LD_PRELOAD or ptrace.\" Also, a number of other bugs were fixed in general, " -"including PaX. Please upgrade to this release as soon as you can." -msgstr "" -"開発元によると「監査を行った結果、事実上 \"O\" フラグを与えられた全てのサブ" -"ジェクトが、root ユーザが例えばLD_PRELOAD や ptrace を通じ、他のプロセスの権" -"限を得ることを許可するという致命的な脆弱性が RBAC システムに見つかりました」" -"とのことです。また、PaX を含め、通常の機能のいくつものバグが修正されました。" -"可能な限り早くこのリリースにアップグレードしてください。" - -#~ msgid "The 2.1.3 release again a security bugfix release, please upgrade!" -#~ msgstr "" -#~ "2.1.3 リリースにもセキュリティバグの修正がされています、アップグレードして" -#~ "ください!" +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kernel-patch-grsecurity2 2.1.10-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: g...@debian.hu\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 11:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-31 11:21+0200\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: text +#. Description +#: ../linux-patch-grsecurity2.templates:1001 +msgid "The 2.1.2 release is a security bugfix release, please upgrade!" +msgstr "" +"2.1.2 リリースではセキュリティバグの修正がされています。アップグレードしてく" +"ださい!" + +#. Type: text +#. Description +#: ../linux-patch-grsecurity2.templates:1001 +msgid "" +"In the included PaX patch a security bug was found. It affects kernels with " +"SEGMEXEC or RANDEXEC enabled (the predefined LOW and MEDIUM options do not " +"contain these). All users are encouraged to upgrade soon as the bug is " +"locally (and maybe remotely) exploitable; if you can not upgrade, then echo " +"\"0 0\" > /proc/sys/vm/pagetable_cache would reduce the risk, but patching " +"is still unavoidable. References: http://lists.netsys.com/pipermail/full-" +"disclosure/2005-March/032240.html http://www.grsecurity.net/news.php#grsec212" +msgstr "" +"含まれている PaX パッチにセキュリティバグが発見されました。これは SEGEXEC や " +"RANDEXEC が有効になっているカーネルに影響します (事前に定義されている LOW / " +"MEDIUM オプションにはこれらは含まれていません)。このバグはローカルから (そし" +"ておそらくリモートからも) 攻撃可能なため、全てのユーザはすぐにアップグレード" +"するようにお勧めします。アップグレードができない場合、「echo \"0 0\" > /proc/" +"sys/vm/pagetable_cache」とすればリスクは減りますが、パッチ適用を回避すること" +"はできません。 http://lists.netsys.com/pipermail/full-disclosure/2005-" +"March/032240.html や http://www.grsecurity.net/news.php#grsec212 を参照してく" +"ださい。" + +#. Type: text +#. Description +#: ../linux-patch-grsecurity2.templates:2001 +msgid "The 2.1.3 release is also a security bugfix release, please upgrade!" +msgstr "" +"2.1.2 リリースにはセキュリティバグの修正がされています、アップグレードしてく" +"ださい!" + +#. Type: text +#. Description +#: ../linux-patch-grsecurity2.templates:2001 +msgid "" +"Quoting upstream: \"During the audit, a critical vulnerability was found in " +"the RBAC system that effectively gave every subject the \"O\" flag, allowing " +"a root user for instance to gain the privileges of any other process through " +"LD_PRELOAD or ptrace.\" Also, a number of other bugs were fixed in general, " +"including PaX. Please upgrade to this release as soon as you can." +msgstr "" +"開発元によると「監査を行った結果、事実上 \"O\" フラグを与えられた全てのサブ" +"ジェクトが、root ユーザが例えばLD_PRELOAD や ptrace を通じ、他のプロセスの権" +"限を得ることを許可するという致命的な脆弱性が RBAC システムに見つかりました」" +"とのことです。また、PaX を含め、通常の機能のいくつものバグが修正されました。" +"可能な限り早くこのリリースにアップグレードしてください。" + +#~ msgid "Incompatibility with Debian kernels 2.4.20 and upwards" +#~ msgstr "Debian の kernel 2.4.20 以上との非互換性について" + +#~ msgid "" +#~ "Due to backports and other packaging decisions by the kernel maintainer " +#~ "with respect to the kernel-source packages for kernels 2.4.20 and " +#~ "upwards, the grsecurity patch will *not* apply to the Debian kernels " +#~ "anymore. You may read more about this in /usr/share/doc/kernel-patch-2.4-" +#~ "grsecurity/README.2.4.2x. If you want to apply this patch, please use a " +#~ "vanilla kernel source tree, or please use the modified version for 2.4.27 " +#~ "and hopefully upwards by the kernel-patch-grsecurity2 maintainer (but " +#~ "bugs found only in the latter should not be sent to upstream, but to the " +#~ "Debian BTS)." +#~ msgstr "" +#~ "kernel 2.4.20 以降の kernel-source パッケージ に関連したカーネルのメンテナ" +#~ "によるバックポート (backports) やその他パッケージングについての決定によ" +#~ "り、grsecurity パッチは Debian のカーネルに対しては、もはや適用「されな" +#~ "い」ことになりました。この件の詳細については /usr/share/doc/kernel-patch-" +#~ "2.4-grsecurity/README.2.4.2x を参照してください。このパッチを適用したい場" +#~ "合、素のままのカーネルソースを使うか、もしくは kernel-patch-grsecurity2 メ" +#~ "ンテナによって修正されている 2.4.27、うまくいけばそれ以上のバージョンを使" +#~ "うかしてください。(後者のバグについてだけは開発元に送るのではなく、Debian " +#~ "BTS へ送ってください)。" + +#~ msgid "The 2.1.3 release again a security bugfix release, please upgrade!" +#~ msgstr "" +#~ "2.1.3 リリースにもセキュリティバグの修正がされています、アップグレードして" +#~ "ください!" diff -Nru linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141.old/debian/po/ru.po linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141/debian/po/ru.po --- linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141.old/debian/po/ru.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141/debian/po/ru.po 2010-04-28 07:44:30.978809360 +0200 @@ -0,0 +1,72 @@ +# translation of linux-patch-grsecurity2_2.1.12+2.6.26.3-200809012141-1_ru.po to Russian +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linux-patch-grsecurity2 2.1.12+2.6.26.3-200809012141-1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: g...@debian.hu\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-21 11:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-30 19:30+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: text +#. Description +#: ../linux-patch-grsecurity2.templates:1001 +msgid "The 2.1.2 release is a security bugfix release, please upgrade!" +msgstr "" +"В версии 2.1.2 исправлены ошибки безопасности, выполните обновление " +"обязательно!" + +#. Type: text +#. Description +#: ../linux-patch-grsecurity2.templates:1001 +msgid "" +"In the included PaX patch a security bug was found. It affects kernels with " +"SEGMEXEC or RANDEXEC enabled (the predefined LOW and MEDIUM options do not " +"contain these). All users are encouraged to upgrade soon as the bug is " +"locally (and maybe remotely) exploitable; if you can not upgrade, then echo " +"\"0 0\" > /proc/sys/vm/pagetable_cache would reduce the risk, but patching " +"is still unavoidable. References: http://lists.netsys.com/pipermail/full-" +"disclosure/2005-March/032240.html http://www.grsecurity.net/news.php#grsec212" +msgstr "" +"В включённой заплате PaX была обнаружена ошибка. Она влияет на ядра с " +"включённым параметром SEGMEXEC или RANDEXEC (предопределённые параметры LOW " +"и MEDIUM её не содержат). Всем пользователям предлагается выполнить " +"обновление как можно скорее, так как ошибка приводит к локальной (и, может " +"быть, удалённой) уязвимости; если вы не выполните обновление, то команда " +"echo \"0 0\" > /proc/sys/vm/pagetable_cache может уменьшить риск, но " +"обновление всё ещё требуется. Ссылки: http://lists.netsys.com/pipermail/full-" +"disclosure/2005-March/032240.html http://www.grsecurity.net/news.php#grsec212" + +#. Type: text +#. Description +#: ../linux-patch-grsecurity2.templates:2001 +msgid "The 2.1.3 release is also a security bugfix release, please upgrade!" +msgstr "" +"В версии 2.1.3 также исправлены ошибки безопасности, выполните обновление " +"обязательно!" + +#. Type: text +#. Description +#: ../linux-patch-grsecurity2.templates:2001 +msgid "" +"Quoting upstream: \"During the audit, a critical vulnerability was found in " +"the RBAC system that effectively gave every subject the \"O\" flag, allowing " +"a root user for instance to gain the privileges of any other process through " +"LD_PRELOAD or ptrace.\" Also, a number of other bugs were fixed in general, " +"including PaX. Please upgrade to this release as soon as you can." +msgstr "" +"Авторская цитата: \"Во время проведения аудита, была найдена критическая " +"уязвимость в системе RBAC, которая фактически давала каждому объекту флаг \"O" +"\", позволяя, например, суперпользователю, повысить права любому другому " +"процессу с помощью LD_PRELOAD или ptrace.\" Также, исправлено несколько " +"других ошибок в PaX. Выполните обновление как можно быстрее." diff -Nru linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141.old/debian/source/format linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141/debian/source/format --- linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141.old/debian/source/format 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ linux-patch-grsecurity2-2.1.12+2.6.26.3-200809012141/debian/source/format 2010-05-10 07:11:39.532403228 +0200 @@ -0,0 +1 @@ +1.0
signature.asc
Description: Digital signature