Package: pppconfig
Version: 2.3.18+nmu2
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch
X-Debbugs-CC: [email protected]

Hi,

I'm attaching an updated translation for pppconfig made by Omer Zak
<[email protected]>.

Thanks.

Kaplan
# translation of he.po to Hebrew
# Pppconfig Template File
# Copyright (C) 2004 John Hasler
# This file is distributed under the same license as the pppconfig package.
#
# John Hasler <[email protected]>, 2004.
# Omer Zak <[email protected]>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 18:35+0300\n"
"Last-Translator: Omer Zak <[email protected]>\n"
"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../pppconfig:69
msgid "\"GNU/Linux PPP Configuration Utility\""
msgstr "\"כלי הגדרת PPP של GNU/Linux\""

#: ../pppconfig:128
msgid "No UI\n"
msgstr "ללא ממשק משתמש\n"

#: ../pppconfig:131
msgid "You must be root to run this program.\n"
msgstr "אתה חייב להיות root כדי להריץ את תוכנית זאת.\n"

#: ../pppconfig:132 ../pppconfig:133
#, c-format
msgid "%s does not exist.\n"
msgstr "%s לא קיים.\n"

#: ../pppconfig:161
msgid "Can't close WTR in parent: "
msgstr "לא יכול לסגור WTR בהורה: "

#: ../pppconfig:167
msgid "Can't close RDR in parent: "
msgstr "לא יכול לסגור RDR בהורה: "

#: ../pppconfig:171
msgid "cannot fork: "
msgstr "לא יכול להתפצל"

#: ../pppconfig:172
msgid "Can't close RDR in child: "
msgstr "לא יכול לסגור RDR בבן: "

#: ../pppconfig:173
msgid "Can't redirect stderr: "
msgstr "לא יכול להפנות מחדש את פלט השגיאות: "

#: ../pppconfig:174
msgid "Exec failed: "
msgstr "הרצה נכשלה: "

#: ../pppconfig:178
msgid "Internal error: "
msgstr "שגיאה פנימית: "

#: ../pppconfig:255
msgid "Create a connection"
msgstr "יצירת חיבור"

#: ../pppconfig:259
#, c-format
msgid "Change the connection named %s"
msgstr "שינוי החיבור בשם %s"

#: ../pppconfig:262
#, c-format
msgid "Create a connection named %s"
msgstr "יצירת חיבור בשם %s"

#: ../pppconfig:270
msgid ""
"This is the PPP configuration utility.  It does not connect to your isp: "
"just configures ppp so that you can do so with a utility such as pon.  It "
"will ask for the username, password, and phone number that your ISP gave "
"you.  If your ISP uses PAP or CHAP, that is all you need.  If you must use a "
"chat script, you will need to know how your ISP prompts for your username "
"and password.  If you do not know what your ISP uses, try PAP.  Use the up "
"and down arrow keys to move around the menus.  Hit ENTER to select an item.  "
"Use the TAB key to move from the menu to <OK> to <CANCEL> and back.  To move "
"on to the next menu go to <OK> and hit ENTER. To go back to the previous "
"menu go to <CANCEL> and hit enter."
msgstr "זהו הכלי להגדרת PPP. הוא אינו מתחבר לספק האינטרנט שלך, אלא רק מגדיר את ppp כדי שתוכל להתחבר בעזרת כלי אחר כמו pon. הכלי יבקש ממך את שם המשתמש, הסיסמה ומספר הטלפון שניתנו לך ע\"י ספק האינטרנט שלך. אם ספק האינטרנט שלך משתמש ב-PAP או CHAP, זה כל מה שדרוש לך. אם הינך חייב להשתמש בתסריט דיאלוג, תצטרך לדעת איך הספק מבקש את שם המשתמש והסיסמה שלך. אם אינך יודע באיזו שיטת אימות משתמש הספק שלך, נסה PAP. השתמש במקשי החיצים למעלה/למטה כדי לנווט את דרכך בתפריטים. לחץ על מקש ENTER כדי לבחור פריט. לחץ על מקש TAB כדי לעבור מהתפריט ל-<OK> ול-<CANCEL> וחזרה לתפריט. כדי לעבור לתפריט הבא, עבור ל-<OK> ולחץ על ENTER. כדי לחזור לתפריט הקודם, לך ל-<CANCEL> ולחץ על ENTER."

#: ../pppconfig:271
msgid "Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי"

#: ../pppconfig:273
msgid "Change a connection"
msgstr "שינוי חיבור"

#: ../pppconfig:274
msgid "Delete a connection"
msgstr "מחיקת חיבור"

#: ../pppconfig:275
msgid "Finish and save files"
msgstr "סיום ושמירת הקבצים"

#: ../pppconfig:283
#, c-format
msgid ""
"Please select the authentication method for this connection.  PAP is the "
"method most often used in Windows 95, so if your ISP supports the NT or "
"Win95 dial up client, try PAP.  The method is now set to %s."
msgstr "אנא בחר בשיטת האימות לחיבור זה. PAP היא שיטת האימות הנפוצה ביותר בחלונות 95, כך שאם ספק האינטרנט שלך תומך בחייגן של NT או של Win95, נסה PAP. נכון לעכשיו, שיטת האימות הנבחרת היא %s."

#: ../pppconfig:284
#, c-format
msgid " Authentication Method for %s"
msgstr "שיטת זיהוי עבור %s"

#: ../pppconfig:285
msgid "Peer Authentication Protocol"
msgstr "Peer Authentication Protocol (PAP)"

#: ../pppconfig:286
msgid "Use \"chat\" for login:/password: authentication"
msgstr "השתמש ב-\"chat\" לאימות login:/password:"

#: ../pppconfig:287
msgid "Crypto Handshake Auth Protocol"
msgstr "Crypto Handshake Auth Protocol (CHAP)"

#: ../pppconfig:309
msgid ""
"Please select the property you wish to modify, select \"Cancel\" to go back "
"to start over, or select \"Finished\" to write out the changed files."
msgstr ""
"בחר את המאפיין שברצונך לשנות, בחר \"ביטול\" כדי להתחיל מחדש, או בחר \"סיום"
"\" כדי לכתוב את הקבצים ששונו."

#: ../pppconfig:310
#, c-format
msgid "\"Properties of %s\""
msgstr "\"מאפיינים של %s\""

#: ../pppconfig:311
#, c-format
msgid "%s Telephone number"
msgstr "%s מספר טלפון"

#: ../pppconfig:312
#, c-format
msgid "%s Login prompt"
msgstr "%s בקשת כניסה"

#: ../pppconfig:314
#, c-format
msgid "%s ISP user name"
msgstr "%s שם משתמש אצל ספק האינטרנט"

#: ../pppconfig:315
#, c-format
msgid "%s Password prompt"
msgstr "%s בקשת סיסמה"

#: ../pppconfig:317
#, c-format
msgid "%s ISP password"
msgstr "%s סיסמה אצל ספק האינטרנט"

#: ../pppconfig:318
#, c-format
msgid "%s Port speed"
msgstr "%s מהירות היציאה הטורית"

#: ../pppconfig:319
#, c-format
msgid "%s Modem com port"
msgstr "%s היציאה הטורית של המודם"

#: ../pppconfig:320
#, c-format
msgid "%s Authentication method"
msgstr "%s שיטת אימות"

#: ../pppconfig:322
msgid "Advanced Options"
msgstr "אפשרויות מתקדמות"

#: ../pppconfig:324
msgid "Write files and return to main menu."
msgstr "כתיבת הקבצים וחזרה לתפריט הראשי."

#: ../pppconfig:360
msgid ""
"This menu allows you to change some of the more obscure settings.  Select "
"the setting you wish to change, and select \"Previous\" when you are done. "
"Use the arrow keys to scroll the list."
msgstr "תפריט הזה מרשה לך לשנות חלק מהאפשרויות למתקדמים. בחר את האפשרות שברצונך לשנות, ובחר \"חזרה\" כשתסיים. השתמש במקשי החיצים כדי לגלול את הרשימה."

#: ../pppconfig:361
#, c-format
msgid "\"Advanced Settings for %s\""
msgstr "הגדרות מתקדמות עבור %s"

#: ../pppconfig:362
#, c-format
msgid "%s Modem init string"
msgstr "%s מחרוזת אתחול של המודם"

#: ../pppconfig:363
#, c-format
msgid "%s Connect response"
msgstr "%s תגובת חיבור"

#: ../pppconfig:364
#, c-format
msgid "%s Pre-login chat"
msgstr "%s דיאלוג לפני כניסה"

#: ../pppconfig:365
#, c-format
msgid "%s Default route state"
msgstr "%s מצב ניתוב ברירת מחדל"

#: ../pppconfig:366
#, c-format
msgid "%s Set ip addresses"
msgstr "%s קביעת כתובות IP"

#: ../pppconfig:367
#, c-format
msgid "%s Turn debugging on or off"
msgstr "%s הפעלת או ניטרול מצב ניפוי שגיאות"

#: ../pppconfig:368
#, c-format
msgid "%s Turn demand dialing on or off"
msgstr "%s הפעל או הפסק חיוג לפי דרישה"

#: ../pppconfig:369
#, c-format
msgid "%s Turn persist on or off"
msgstr "%s הפעלה או ביטול מצב חיבור מתמיד"

#: ../pppconfig:371
#, c-format
msgid "%s Change DNS"
msgstr "%s שינוי DNS"

#: ../pppconfig:372
msgid "                     Add a ppp user"
msgstr "                     הוסף משתמש PPP"

#: ../pppconfig:374
#, c-format
msgid "%s Post-login chat "
msgstr "%s דיאלוג לאחר כניסה"

#: ../pppconfig:376
#, c-format
msgid "%s Change remotename "
msgstr "%s שינוי שם מרוחק"

#: ../pppconfig:378
#, c-format
msgid "%s Idle timeout "
msgstr "%s  פרק זמן לניתוק בגלל חוסר פעילות"

#: ../pppconfig:389
msgid "Return to previous menu"
msgstr "חזרה לתפריט הקודם"

#: ../pppconfig:391
msgid "Exit this utility"
msgstr "יציאה מכלי זה"

#: ../pppconfig:539
#, c-format
msgid "Internal error: no such thing as %s, "
msgstr "שגיאה פנימית: אין כזה דבר %s, "

#: ../pppconfig:546
msgid ""
"Enter the text of connect acknowledgement, if any.  This string will be sent "
"when the CONNECT string is received from the modem.  Unless you know for "
"sure that your ISP requires such an acknowledgement you should leave this as "
"a null string: that is, ''."
msgstr "הכנס את הטקסט של אישור ההתחברות, אם קיים כזה. מחרוזת זאת תישלח כאשר המחרוזת CONNECT תתקבל מהמודם. אלא אם ידוע לך בוודאות, שספק האינטרנט שלך דורש אישור כזה, עדיף שתשאיר את המחרוזת הזאת ריקה: כלומר ''."

#: ../pppconfig:547
msgid "Ack String"
msgstr "מחרוזת אישור"

#: ../pppconfig:555
msgid ""
"Enter the text of the login prompt.  Chat will send your username in "
"response.  The most common prompts are login: and username:.  Sometimes the "
"first letter is capitalized and so we leave it off and match the rest of the "
"word.  Sometimes the colon is omitted.  If you aren't sure, try ogin:."
msgstr "הכנס את הטקסט של בקשת הכניסה. chat תשלח את שם המשתמש שלך בתגובה. הבקשות הכי נפוצות הן login: ו-username:. לפעמים האות הראשונה רישית, ולכן מקובל להשמיט אותה ולחפש התאמה לשאר המילה. לפעמים גם הנקודותיים לא נכללות. אם אינך בטוח, נסה את הטקסט ogin:."

#: ../pppconfig:556
msgid "Login Prompt"
msgstr "בקשת כניסה"

#: ../pppconfig:564
msgid ""
"Enter the text of the password prompt.  Chat will send your password in "
"response. The most common prompt is password:.  Sometimes the first letter "
"is capitalized and so we leave it off and match the last part of the word."
msgstr "הכנס את הטקסט של בקשת הסיסמה. chat תשלח את שם הסיסמה שלך בתגובה. הבקשה הכי נפוצה היא password:. לפעמים האות הראשונה רישית, ולכן מקובל להשמיט אותה ולחפש התאמה לשאר המילה."

#: ../pppconfig:564
msgid "Password Prompt"
msgstr "בקשת סיסמה"

#: ../pppconfig:572
msgid ""
"You probably do not need to put anything here.  Enter any additional input "
"your isp requires before you log in.  If you need to make an entry, make the "
"first entry the prompt you expect and the second the required response.  "
"Example: your isp sends 'Server:' and expect you to respond with "
"'trilobite'.  You would put 'erver trilobite' (without the quotes) here.  "
"All entries must be separated by white space.  You can have more than one "
"expect-send pair."
msgstr "קרוב לוודאי שאין צורך שתוסיף כלום כאן. הוסף כל קלט נוסף שספק האינטרנט שלך דורש לפני שהינך מתחבר. אם צריך להוסיף משהו, הקלט הראשון יהיה הבקשה שהינך מצפה לקבל והשני - התגובה הדרושה. לדוגמא: הספק שלך שולח את הבקשה 'Server:' ומצפה ממך לענות 'trilobite'. במקרה כזה תוסיף כאן 'erver trilobite' (בלי גרשיים). יש להפריד את כל הטקסטים ע\"י מרווחים. ניתן להוסיף יותר מזוג אחד של בקשה-תגובה."

#: ../pppconfig:572
msgid "Pre-Login"
msgstr "לפני כניסה"

#: ../pppconfig:580
msgid ""
"You probably do not need to change this.  It is initially '' \\d\\c which "
"tells chat to expect nothing, wait one second, and send nothing.  This gives "
"your isp time to get ppp started.  If your isp requires any additional input "
"after you have logged in you should put it here.  This may be a program name "
"like ppp as a response to a menu prompt.  If you need to make an entry, make "
"the first entry the prompt you expect and the second the required response.  "
"Example: your isp sends 'Protocol' and expect you to respond with 'ppp'.  "
"You would put 'otocol ppp' (without the quotes) here.  Fields must be "
"separated by white space.  You can have more than one expect-send pair."
msgstr "קרוב לוודאי שאין צורך שתשנה כאן. הערך ההתחלתי הינו '' \\d\\c שאומר ל-chat לא לצפות לכלום, לחכות שניה אחת ואז לא לשלוח כלום. המטרה היא לתת לספק האינטרנט שלך מספיק זמן כדי להתחיל בתקשורת ppp. אם הספק שלך צריך קלט כלשהו אחרי שנכנסת, עליך להוסיף כאן קלט זה. הקלט יכול להיות שם תוכנה כמו ppp בתגובה לתפריט. אם עליך להוסיף קלט, הקלט הראשון יהיה הבקשה שהינך מצפה לו והשני - התגובה הדרושה. לדוגמא: הספק שלך שולח 'Protocol' ומצפה ממך לתגובה 'ppp'. במקרה כזה, עליך לשים כאן 'otocol ppp' (בלי הגרשיים). יש להפריד בין השדות עלי ידי מרווחים. ניתן להוסיף יותר מזוג אחד של בקשה-תגובה."

#: ../pppconfig:580
msgid "Post-Login"
msgstr "אחרי כניסה"

#: ../pppconfig:603
msgid "Enter the username given to you by your ISP."
msgstr "הכנס את שם המשתמש שניתן לך ע\"י ספק האינטרנט שלך."

#: ../pppconfig:604
msgid "User Name"
msgstr "שם משתמש"

#: ../pppconfig:621
msgid ""
"Answer 'yes' to have the port your modem is on identified automatically.  It "
"will take several seconds to test each serial port.  Answer 'no' if you "
"would rather enter the serial port yourself"
msgstr "השב 'כן' כדי לזהות אוטומטית את היציאה הטורית שאליה מחובר המודם שלך. תהליך הבדיקה של כל יציאה טורית דורש שניות רבות. השב 'לא' אם תרצה לבחור בעצמך את היציאה הטורית"

#: ../pppconfig:622
msgid "Choose Modem Config Method"
msgstr "בחר צורת הגדרת מודם"

#: ../pppconfig:625
msgid "Can't probe while pppd is running."
msgstr "לא יכול לבחון בזמן ש-pppd רץ."

#: ../pppconfig:632
#, c-format
msgid "Probing %s"
msgstr "בודק %s"

#: ../pppconfig:639
msgid ""
"Below is a list of all the serial ports that appear to have hardware that "
"can be used for ppp.  One that seems to have a modem on it has been "
"preselected.  If no modem was found 'Manual' was preselected.  To accept the "
"preselection just hit TAB and then ENTER.  Use the up and down arrow keys to "
"move among the selections, and press the spacebar to select one.  When you "
"are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item. "
msgstr "להלן מופיעה רשימה של כל היציאות הטוריות, שנראה שמחוברת אליהן חומרה שיכולה לשמש לתקשורת ppp. בחרנו עבורך יציאה טורית, שכנראה מחובר אליה מודם. אם לא נמצא אף מודם, בחרנו עבורך 'ידני'. כדי לאשר את הבחירה, פשוט לחץ על TAB ואחר כך על ENTER. השתמש במקשי החיצים למעלה/למטה כדי לעבור לבחירה אחרת, ולחץ על מקש הרווחים כדי לבחור יציאה. כשתסיים, לחץ על TAB כדי לבחור <OK> ואחר כך לחץ על ENTER כדי לעבור לפריט הבא."

#: ../pppconfig:639
msgid "Select Modem Port"
msgstr "בחירת יציאה טורית שאליה מחובר מודם"

#: ../pppconfig:641
msgid "Enter the port by hand. "
msgstr "בחירה ידנית של היציאה הטורית."

#: ../pppconfig:649
msgid ""
"Enter the port your modem is on. /dev/ttyS0 is COM1 in DOS. /dev/ttyS1 is "
"COM2 in DOS. /dev/ttyS2 is COM3 in DOS. /dev/ttyS3 is COM4 in DOS. /dev/"
"ttyS1 is the most common.  Note that this must be typed exactly as shown.  "
"Capitalization is important: ttyS1 is not the same as ttys1."
msgstr "הכנס את היציאה הטורית שאליה מחובר המודם. /dev/ttyS0 הינו COM1 ב-DOS. /dev/ttyS1 הינו COM2 ב-DOS. /dev/ttyS2 הינו COM3 ב-DOS. /dev/ttyS3 הינו COM4 ב-DOS. /dev/ttyS1 הינו הנפוץ ביותר. שים לב שיש להקליד את שם היציאה הטורית בדיוק כמו שהיא מופיעה כאן. חשוב לשים לב לאותיות רישיות: ttyS1 אינו אותו הדבר כמו ttys1."

#: ../pppconfig:655
msgid "Manually Select Modem Port"
msgstr "בחירה ידנית של יציאה טורית שאליה מחובר מודם"

#: ../pppconfig:670
msgid ""
"Enabling default routing tells your system that the way to reach hosts to "
"which it is not directly connected is via your ISP.  This is almost "
"certainly what you want.  Use the up and down arrow keys to move among the "
"selections, and press  the spacebar to select one.  When you are finished, "
"use TAB to select <OK> and ENTER to move on to the next item."
msgstr "בחירת ניתוב ברירת מחדל מסמנת למערכת שלך, שהדרך להגיע למחשבים, שאליהם המערכת לא מחוברת ישירות, היא באמצעות ספק האינטרנט שלך. קרוב לוודאי שזה מה שאתה רוצה. השתמש במקשי חיצים למעלה/למטה כדי לעבור בין הברירות ולחץ על מקש הרווחים כדי לבחור בברירה אחת. כשתסיים, השתמש ב-TAB כדי לבחור <OK> ואז לחץ על ENTER כדי לעבור לפריט הבא."

#: ../pppconfig:671
msgid "Default Route"
msgstr "נתיב ברירת מחדל"

#: ../pppconfig:672
msgid "Enable default route"
msgstr "אפשר נתיב ברירת מחדל"

#: ../pppconfig:673
msgid "Disable default route"
msgstr "בטל נתיב ברירת מחדל"

#: ../pppconfig:680
msgid ""
"You almost certainly do not want to change this from the default value of "
"noipdefault.  This not the place for your nameserver ip numbers.  It is the "
"place for your ip number if and only if your ISP has assigned you a static "
"one.  If you have been given only a local static ip, enter it with a colon "
"at the end, like this: 192.168.1.2:  If you have been given both a local and "
"a remote ip, enter the local ip, a colon, and the remote ip, like this: "
"192.168.1.2:10.203.1.2 "
msgstr "כמעט וודאי שלא תרצה לשנות פריט זה מברירת המחדל של noipdefault. זה לא המקום לכתובות IP של שרת השמות (nameserver) שלך. זה המקום לכתובת IP שלך אם ורק אם ספק האינטרנט שלך הקצה לך כתובת IP קבועה. אם קבלת רק כתובת IP סטטית מקומית, הכנס אותה עם נקודותיים בסוף כמו בדוגמא: '192.168.1.2:'. אם קבלת גם כתובת IP מקומית וגם כתובת IP מרוחקת, הכנס את כתובת IP המקומית, נקודותיים וכתובת IP מרוחקת כמו בדוגמא: '192.168.1.2:10.203.1.2'"

#: ../pppconfig:681
msgid "IP Numbers"
msgstr "מספרי IP"

#: ../pppconfig:688
msgid ""
"Enter your modem port speed (e.g. 9600, 19200, 38400, 57600, 115200).  I "
"suggest that you leave it at 115200."
msgstr "הכנס את מהירות היציאה הטורית שאליה מחובר המודם שלך (לדוגמא 9600, 19200, 38400, 57600, 115200). מומלץ שתשאיר אותה בערך 115200."

#: ../pppconfig:689
msgid "Speed"
msgstr "מהירות"

#: ../pppconfig:697
msgid ""
"Enter modem initialization string.  The default value is ATZ, which tells "
"the modem to use it's default settings.  As most modems are shipped from the "
"factory with default settings that are appropriate for ppp, I suggest you "
"not change this."
msgstr "הכנס את מחרוזת האתחול של המודם. ברירת המחדל היא ATZ, שאומרת למודם להשתמש בהגדרות ברירת המחדל שלו. מכיוון שרוב המודמים יוצאים מהיצרן עם הגדרות ברירת מחדל המתאימות ל-ppp, לא מומלץ שתשנה את מחרוזת האתחול."

#: ../pppconfig:698
msgid "Modem Initialization"
msgstr "אתחול מודם"

#: ../pppconfig:711
msgid ""
"Select method of dialing.  Since almost everyone has touch-tone, you should "
"leave the dialing method set to tone unless you are sure you need pulse.  "
"Use the up and down arrow keys to move among the selections, and press the "
"spacebar to select one.  When you are finished, use TAB to select <OK> and "
"ENTER to move on to the next item."
msgstr "בחר שיטת חיוג. מכיוון שיש כמעט לכל אחד חיוג טונים, עליך להשאיר את שיטת החיוג הנבחרת על מצב זה, אלא אם אתה בטוח שאתה צריך חיוג פולסים. השתמש במקשי החיצים למעלה/למטה כדי לעבור בין הברירות, ולחץ על מקש הרווחים כדי לבחור באפשרות אחת. כשתסיים, לחץ על TAB כדי לבחור <OK> על ENTER כדי לעבור לפריט הבא."

#: ../pppconfig:712
msgid "Pulse or Tone"
msgstr "פולסים או טונים"

#: ../pppconfig:719
msgid ""
"Enter the number to dial.  Don't include any dashes.  See your modem manual "
"if you need to do anything unusual like dialing through a PBX."
msgstr "הכנס את המספר לחייג. אל תכלול מקפים. קרא את המדריך למשתמש של המודם שלך אם אתה צריך לבצע פעולה חריגה כלשהי כגון חיוג דרך מרכזיה פרטית."

#: ../pppconfig:720
msgid "Phone Number"
msgstr "מספר טלפון"

#. ;
#: ../pppconfig:732
msgid "Enter the password your ISP gave you."
msgstr "הכנס את הסיסמה שספק האינטרנט נתן לך."

#: ../pppconfig:733
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"

#: ../pppconfig:797
msgid ""
"Enter the name you wish to use to refer to this isp.  You will probably want "
"to give the default name of 'provider' to your primary isp.  That way, you "
"can dial it by just giving the command 'pon'.  Give each additional isp a "
"unique name.  For example, you might call your employer 'theoffice' and your "
"university 'theschool'.  Then you can connect to your isp with 'pon', your "
"office with 'pon theoffice', and your university with 'pon theschool'.  "
"Note: the name must contain no spaces."
msgstr "הכנס את השם שברצונך להשתמש בו כדי לזהות את ספק האינטרנט הזה. קרוב לוודאי שתרצה לתת את שם ברירת המחדל של 'provider' לספק האינטרנט הראשי שלך. בדרך זו, תוכל להתחבר אליו פשוט על ידי מתן הפקודה 'pon'. תן לכל ספק אינטרנט נוסף שם ייחודי. לדוגמא, הינך יכול לתת למעסיק שלך את השם 'theoffice' ולאוניברסיטה שלך את השם 'theschool'. בצורה זו, תוכל להתקשר לספק האינטרנט שלך ע\"י 'pon', למשרד שלך ע\"י 'pon theoffice', ולאוניברסיטה ע\"י 'pon theschool'. הערה: אסור שהשם יכלול רווחים."

#: ../pppconfig:798
msgid "Provider Name"
msgstr "שם ספק"

#: ../pppconfig:802
msgid "This connection exists.  Do you want to overwrite it?"
msgstr "חיבור זה קיים. האם תרצה לדרוס אותו?"

#: ../pppconfig:803
msgid "Connection Exists"
msgstr "החיבור קיים"

#: ../pppconfig:816
#, c-format
msgid ""
"Finished configuring connection and writing changed files.  The chat strings "
"for connecting to the ISP are in /etc/chatscripts/%s, while the options for "
"pppd are in /etc/ppp/peers/%s.  You may edit these files by hand if you "
"wish.  You will now have an opportunity to exit the program, configure "
"another connection, or revise this or another one."
msgstr "הסתיימה הגדרת החיבור וכתיבת קבצים שהשתנו. מחרוזות הדיאלוג לחיבור לספק האינטרנט נמצאות ב-/etc/chatscripts/%s בעוד שההגדרות עבור pppd נמצאות ב-/etc/ppp/peers/%s. ביכולתך לערוך ידנית קבצים אלה אם תרצה. כעת ביכולתך לצאת מהתוכנה, להגדיר חיבור נוסף, לערוך חיבור זה, או לערוך חיבור אחר."

#: ../pppconfig:817
msgid "Finished"
msgstr "סיום"

#: ../pppconfig:853
msgid "Create Connection"
msgstr "יצירת חיבור"

#: ../pppconfig:886
msgid "No connections to change."
msgstr "אין חיבורים לשינוי."

#: ../pppconfig:886 ../pppconfig:890
msgid "Select a Connection"
msgstr "בחירת חיבור"

#: ../pppconfig:890
msgid "Select connection to change."
msgstr "בחירת חיבור לשינוי."

#: ../pppconfig:913
msgid "No connections to delete."
msgstr "אין חיבורים למחיקה."

#: ../pppconfig:913 ../pppconfig:917
msgid "Delete a Connection"
msgstr "מחיקת חיבור"

#: ../pppconfig:917
msgid "Select connection to delete."
msgstr "בחירת חיבור למחיקה."

#: ../pppconfig:917 ../pppconfig:919
msgid "Return to Previous Menu"
msgstr "חזרה לתפריט הקודם"

#: ../pppconfig:926
msgid "Do you wish to quit without saving your changes?"
msgstr "האם אתה רוצה לצאת בלי לשמור על השינויים?"

#: ../pppconfig:926
msgid "Quit"
msgstr "עזיבה"

#: ../pppconfig:938
msgid "Debugging is presently enabled."
msgstr "מצב ניפוי שגיאות מאופשר כעת."

#: ../pppconfig:938
msgid "Debugging is presently disabled."
msgstr "מצב ניפוי שגיאות מנוטרל כעת."

#: ../pppconfig:939
#, c-format
msgid "Selecting YES will enable debugging.  Selecting NO will disable it. %s"
msgstr "בחירת כן תאפשר מצב ניפוי שגיאות. בחירת לא תנטרל מצב ניפוי שגיאות. %s"

#: ../pppconfig:939
msgid "Debug Command"
msgstr "פקודת ניפוי שגיאות"

#: ../pppconfig:954
#, c-format
msgid ""
"Selecting YES will enable demand dialing for this provider.  Selecting NO "
"will disable it.  Note that you will still need to start pppd with pon: "
"pppconfig will not do that for you.  When you do so, pppd will go into the "
"background and wait for you to attempt access something on the Net, and then "
"dial up the ISP.  If you do enable demand dialing you will also want to set "
"an idle-timeout so that the link will go down when it is idle.  Demand "
"dialing is presently %s."
msgstr "בחירת כן תאפשר חיוג לפי דרישה אל הספק הזה. בחירת לא תנטרל זאת. שים לב שעדיין תצטרך להפעיל את pppd ע\"י pon: זה לא יבוצע אוטומטית על ידי pppconfig. במצב חיוג לפי דרישה, pppd יישאר ברקע ויחכה עד שתנסה לגשת למחשב כלשהו ברשת ואז יחייג לספק האינטרנט. אם הינך מאפשר חיוג לפי דרישה, תרצה גם להגדיר פרק זמן לניתוק הקשר באם לא תהיה בו פעילות. מצב חיוג לפי דרישה הינו כעת %s."

#: ../pppconfig:954
msgid "Demand Command"
msgstr "פקודת חיוג לפי דרישה"

#: ../pppconfig:968
#, c-format
msgid ""
"Selecting YES will enable persist mode.  Selecting NO will disable it.  This "
"will cause pppd to keep trying until it connects and to try to reconnect if "
"the connection goes down.  Persist is incompatible with demand dialing: "
"enabling demand will disable persist.  Persist is presently %s."
msgstr "בחירת כן תאפשר מצב חיבור מתמיד. בחירת לא תבטל מצב חיבור מתמיד. מצב חיבור מתמיד גורם ל-pppd לנסות עד שהוא מתחבר ואז לנסות להתחבר מחדש אם הקשר מתנתק. מצב חיבור מתמיד שולל מצב חיוג לפי דרישה. אפשור חיוג לפי דרישה יבטל מצב חיבור מתמיד. מצב חיבור מתמיד הינו כעת %s."

#: ../pppconfig:968
msgid "Persist Command"
msgstr "פקודת חיבור מתמיד"

#: ../pppconfig:992
msgid ""
"Choose a method.  'Static' means that the same nameservers will be used "
"every time this provider is used.  You will be asked for the nameserver "
"numbers in the next screen.  'Dynamic' means that pppd will automatically "
"get the nameserver numbers each time you connect to this provider.  'None' "
"means that DNS will be handled by other means, such as BIND (named) or "
"manual editing of /etc/resolv.conf.  Select 'None' if you do not want /etc/"
"resolv.conf to be changed when you connect to this provider.  Use the up and "
"down arrow keys to move among the selections, and press the spacebar to "
"select one.  When you are finished, use TAB to select <OK> and ENTER to move "
"on to the next item."
msgstr "קבל את מספרי שרתי השמות כל פעם שהינך מתחבר לספק זה. 'None' פרושו ש-DNS יבוצע באמצעים אחרים כמו ע\"י BIND (ידוע גם כ-named) או עריכה ידנית של /etc/resolv.conf. בחר 'None' אם איך רוצה ש-/etc/resolv.conf ישתנה כשאתה מתחבר לספק זה. השתמש במקשי החיצים למעלה/למטה כדי לעבור בין הברירות, ולחץ על מקש הרווחים כדי לבחור ברירה אחת. כשתסיים, לחץ על TAB כדי לבחור ב-<OK> ועל ENTER כדי לעבור לפריט הבא."

#: ../pppconfig:993
msgid "Configure Nameservers (DNS)"
msgstr "הגדרת שרתי שמות (DNS)"

#: ../pppconfig:994
msgid "Use static DNS"
msgstr "השתמש ב-DNS קבוע"

#: ../pppconfig:995
msgid "Use dynamic DNS"
msgstr "השתמש ב-DNS דינמי"

#: ../pppconfig:996
msgid "DNS will be handled by other means"
msgstr "DNS יטופל באמצעים אחרים"

#: ../pppconfig:1001
msgid "Enter the IP number for your primary nameserver."
msgstr "הכנס את כתובת ה-IP של שרת השמות הראשי שלך."

#: ../pppconfig:1002 ../pppconfig:1012
msgid "IP number"
msgstr "כתובת IP"

#: ../pppconfig:1012
msgid "Enter the IP number for your secondary nameserver (if any)."
msgstr "הכנס את כתובת ה-IP של שרת ה-DNS המשני שלך (אם יש כזה)."

#: ../pppconfig:1043
msgid ""
"Enter the username of a user who you want to be able to start and stop ppp.  "
"She will be able to start any connection.  To remove a user run the program "
"vigr and remove the user from the dip group. "
msgstr "הכנס את שם המשתמש של משתמש, שברצונך שיהיה מסוגל להתחיל ולעצור את ppp. יהיה ביכולת המשתמש להתחיל חיבור כלשהו. כדי למחוק משתמש, הפעל את התוכנה vigr ומחק את המשתמש מקבוצת dip."

#: ../pppconfig:1044
msgid "Add User "
msgstr "הוספת משתמש"

#: ../pppconfig:1047
#, c-format
msgid "No such user as %s. "
msgstr "המשתמש %s לא קיים."

#: ../pppconfig:1060
msgid ""
"You probably don't want to change this.  Pppd uses the remotename as well as "
"the username to find the right password in the secrets file.  The default "
"remotename is the provider name.  This allows you to use the same username "
"with different providers.  To disable the remotename option give a blank "
"remotename.  The remotename option will be omitted from the provider file "
"and a line with a * instead of a remotename will be put in the secrets file."
msgstr "קרוב לוודאי שלא תרצה לשנות את זה. pppd משתמש ב-remotename וגם בשם המשתמש כדי לבחור את הסיסמה הנכונה בקובץ secrets. ברירת המחדל ל-remotename הוא שם ספק האינטרנט. הדבר מאפשר לך להשתמש באותו שם משתמש עבור ספקים שונים. כדי לבטל את אפשרות ה-remotename, הכנס remotename ריק. במקרה כזה, אפשרות ה-remotename תוסר מקובץ הספקים. כמו כן, שורה עם * במקום remotename תוכנס לקובץ secrets."

#: ../pppconfig:1060
msgid "Remotename"
msgstr "שם מרוחק"

#: ../pppconfig:1068
msgid ""
"If you want this PPP link to shut down automatically when it has been idle "
"for a certain number of seconds, put that number here.  Leave this blank if "
"you want no idle shutdown at all."
msgstr "אם ברצונך שקשר ה-PPP ינותק אוטומטית לאחר תקופה מסוימת ללא פעילות, הכנס כאן מספר. השאר ריק אם אינך מעוניין בניתוק בגלל העדר פעילות."

#: ../pppconfig:1068
msgid "Idle Timeout"
msgstr "פרק זמן ללא פעילות"

#: ../pppconfig:1078 ../pppconfig:1689
#, c-format
msgid "Couldn't open %s.\n"
msgstr "לא הצליח לפתוח את %s.\n"

#: ../pppconfig:1394 ../pppconfig:1411 ../pppconfig:1588
#, c-format
msgid "Can't open %s.\n"
msgstr "לא מצליח לפתוח את %s.\n"

#: ../pppconfig:1396 ../pppconfig:1413 ../pppconfig:1591
#, c-format
msgid "Can't lock %s.\n"
msgstr "לא מצליח לנעול את %s.\n"

#: ../pppconfig:1690
#, c-format
msgid "Couldn't print to %s.\n"
msgstr "לא מצליח להדפיס ל-%s.\n"

#: ../pppconfig:1692 ../pppconfig:1693
#, c-format
msgid "Couldn't rename %s.\n"
msgstr "לא מצליח לשנות את השם של %s.\n"

#: ../pppconfig:1709
msgid ""
"pppconfig is an interactive, menu driven utility to help automate setting up "
"a dial up ppp connection.  It currently supports PAP, CHAP, and chat "
"authentication.  It uses the standard pppd configuration files.  It does not "
"make a connection to your isp, it just configures your system so that you "
"can do so with a utility such as pon.  It can detect your modem, and it can "
"configure ppp for dynamic dns, multiple ISP's and demand dialing. Before "
"running pppconfig you should know what sort of authentication your isp "
"requires, the username and password that they want you to use, and the phone "
"number.  If they require you to use chat authentication, you will also need "
"to know the login and password prompts and any other prompts and responses "
"required for login.  If you can't get this information from your isp you "
"could try dialing in with minicom and working through the procedure until "
"you get the garbage that indicates that ppp has started on the other end. "
"Since pppconfig makes changes in system configuration files, you must be "
"logged in as root or use sudo to run it.  \n"
msgstr "pppconfig הינה תוכנת עזר הידברותית, מבוססת על תפריטים שייעודה לסייע בהגדרת חיבור ppp מבוסס על חיוג. התוכנה כרגע תומכת באימות זהות ע\"י -PAP, CHAP ובאמצעות דיאלוג (chat). התוכנה משתמשת בקבצי ההגדרה התקניים של pppd. התוכנה אינה מתחברת לספק האינטרנט שלך, אלא רק מכניסה למערכת שלך את ההגדרות הדרושות כדי לאפשר לך להתחבר באמצעות תוכנת עזר כמו pon. התוכנה יכולה למצוא את המודם שלך ולהגדיר את ppp ל-DNS דינמי, ספקי אינטרנט מרובים וחיוג לפי דרישה. לפני הפעלת pppconfig, עליך לדעת איזו שיטת אימות נדרשת על ידי ספק האינטרנט שלך, שם המשתמש והסיסמה שברצונם שתשתמש, ומספר הטלפון. אם הם דורשים ממך להשתמש בדיאלוג אימות, תצטרך לדעת גם באלו הודעות הם משתמשים כדי לבקש שם משתמש וסיסמה וכל הודעות אחרות והתגובות המתאימות להן. אם אינך יכול להשיג מידע זה מספק האינטרנט שלך, ביכולתך לנסות להתחבר אליו באמצעות minicom ולעבור את תהליך החיבור עד שהינך מקבל את ה\"זבל\" שמציין את תחילת ppp בצד השני. מכיוון ש-pppconfig מכניס שינויים בקבצי הגדרות של המערכת, עליך להיות מזוהה כמשתמש-על או להשתמש ב-sudo כדי להריץ את pppconfig.\n"

#: ../pppconfig:1698
msgid ""
"Usage: pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
"gdialog] [--noname] | [providername]]'--version' prints the version. '--"
"help' prints a help message.'--dialog' uses dialog instead of gdialog. '--"
"whiptail' uses whiptail."
msgstr ""
"שימוש: "
"pppconfig [--version] | [--help] | [[--dialog] | [--whiptail] | [--"
"gdialog] [--noname] | [providername]]'--version' מדפיס את הגירסה. '--"
"help' מדפיס הודעת עזרה.'--dialog' משתמש ב-dialog במקום ב-gdialog. '--"
"whiptail' משתמש ב-whiptail."

Reply via email to