Package: virtuoso-opensource Severity: wishlist Tags: l10n patch
Hi, Please find attached the Swedish debconf templates translation. Note that I'm uncertain regarding the English original for string number 17 [0]. Take care, Martin [0] http://lists.debian.org/debian-i18n/2010/03/msg00093.html -- System Information: Debian Release: 5.0.4 APT prefers stable APT policy: (500, 'stable') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.26-2-686 (SMP w/1 CPU core) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to en_US.UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of virtuoso-opensource_sv.po to Swedish # Copyright (C) 2010 # This file is distributed under the same license as the virtuoso-opensource package. # # Martin Ågren <martin.ag...@gmail.com>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virtuoso-opensource_sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: virtuoso-opensou...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-13 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-27 20:57+0100\n" "Last-Translator: Martin Ågren <martin.ag...@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001 msgid "Password for DBA and DAV users:" msgstr "Lösenord för DBA- och DAV-användare:" #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001 msgid "" "Following installation, users and passwords in Virtuoso can be managed using " "the command line tools (see the full documentation) or via the Conductor web " "application which is installed by default at http://localhost:8890/conductor." msgstr "" "Efter installationen kan användare och lösenord i Virtuoso hanteras med hjälp av " "kommandoradsverktygen (se den kompletta dokumentationen) eller webbapplikationen Conductor, som installeras på http://localhost:8890/conductor som standard." #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001 msgid "" "Two users (\"dba\" and \"dav\") are created by default, with administrative " "access to Virtuoso. Secure passwords must be chosen for these users in order " "to complete the installation." msgstr "" "Två användare (\"dba\" och \"dav\") skapas automatiskt, med administrativ " "åtkomst till Virtuoso. Säkra lösenord måste väljas för dessa användare för att " "installationen ska kunna slutföras." #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001 msgid "" "If you leave this blank, the daemon will be disabled unless a non-default " "password already exists." msgstr "" "Om du lämnar detta fält tomt, kommer servern vara avaktiverad om det inte redan " "finns ett icke-standard-lösenord." #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:3001 msgid "Administrative users password confirmation:" msgstr "Bekräftelse av lösenord för administrativa användare:" #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:4001 msgid "Password mismatch" msgstr "Lösenorden stämmer inte" #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:4001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "De två lösenord du angav var inte lika. Skriv in ett lösenord igen." #. Type: note #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001 msgid "No initial password set, daemon disabled" msgstr "Inget lösenord satt, servern avaktiverad" #. Type: note #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001 msgid "" "For security reasons, the default Virtuoso instance is disabled because no " "administration password was provided." msgstr "" "Av säkerhetsskäl har standard-Virtuoso-instansen avaktiverats eftersom inget " "administratörslösenord har tillhandahållits." #. Type: note #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001 msgid "" "You can enable the daemon manually by setting RUN to \"yes\" in /etc/default/" "virtuoso-opensource-6.1. The default DBA user password will then be \"dba\"." msgstr "" "Du kan aktivera servern manuellt genom att sätta RUN till \"yes\" i /etc/default/" "virtuoso-opensource-6.1. DBA-användarens standardlösenord kommer då vara \"dba\"." #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001 msgid "Unable to set password for the Virtuoso DBA user" msgstr "Kunde inte sätta lösenord för Virtuosos DBA-användare" #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001 msgid "" "An error occurred while setting the password for the Virtuoso administrative " "user. This may have happened because the account already has a password, or " "because of a communication problem with the Virtuoso server." msgstr "" "Ett fel inträffade när lösenordet sattes för Virtuosos administrativa " "användare. Detta kan ha inträffat på grund av att kontot redan har ett lösenord, eller " "på grund av kommunikationsproblem med Virtuoso-servern." #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001 msgid "" "If the database already existed then it will have retained the original " "password. If there was some other problem then the default password (\"dba" "\") is used." msgstr "" "Om databasen redan existerade, har den behållit det ursprungliga lösenordet. " "Om det rörde sig om något annat problem, kommer standardlösenordet (\"dba\") " "användas." #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001 msgid "" "It is recommended to check the passwords for the users \"dba\" and \"dav\" " "immediately after installation." msgstr "" "Det rekommenderas att du kontrollerar lösenorden för användarna \"dba\" och \"dav\" " "omedelbart efter installationen." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001 msgid "Remove all Virtuoso databases?" msgstr "Ta bort alla Virtuoso-databaser?" #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001 msgid "" "The /var/lib/virtuoso directory which contains the Virtuoso databases is " "about to be removed." msgstr "" "Katalogen /var/lib/virtuoso som innehåller Virtuoso-databaserna " "kommer tas bort." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001 msgid "" "If you're removing the Virtuoso package in order to later install a more " "recent version, or if a different Virtuoso package is already using it, you " "can choose to keep databases." msgstr "" "Om du tar bort Virtuoso-paketet för att sedan installera en nyare version, " "eller om ett annat Virtuoso-paket redan använder dem, kan du " "välja att behålla databaserna." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001 msgid "HTTP server port:" msgstr "HTTP-serverport:" #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001 msgid "" "Virtuoso provides a web server capable of hosting HTML and VSP pages (with " "optional support for other languages). If you are installing this instance " "as a public web server directly on the Internet, you probably want to choose " "80 as web server port." msgstr "" "Virtuoso tillhandahåller en webbserver som kan vara värd för HTML- och VSP-sidor " "(med valfritt stöd för andra språk). Om du installerar denna instans som en " "publik webbserver direkt mot Internet, vill du troligen välja " "port 80 som webbserverport." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001 msgid "" "Please note that the default web server root directory is /var/lib/virtuoso/" "vsp and will be empty unless you also install the package containing the " "standard Virtuoso start page." msgstr "" "Observera att standardvalet för webbserverns rotkatalog är /var/lib/virtuoso/vsp. " "Denna katalog kommer vara tom såvida du inte dessutom installerar paketet som " "innehåller Virtuosos standardstartsida." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001 msgid "Database server port:" msgstr "Databasserverport:" #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001 msgid "" "You may change here the port on which the Virtuoso database server will " "listen for connections." msgstr "" "Här kan du ändra vilken port Virtusos databasserver kommer " "på för anslutningar." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001 msgid "" "Modifying this default value can improve security on servers that might be " "targets for unauthorized intrusion." msgstr "" "Ändring av detta värde kan förbättra säkerheten på servrar som skulle kunna " "utsättas för oauktoriserade intrång." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001 msgid "Register an ODBC system DSN for Virtuoso?" msgstr "Registrera en ODBC-system-DSN för Virtuoso?" #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001 msgid "" "An ODBC manager (unixodbc or iODBC) is already installed on this system, and " "the Virtuoso ODBC driver is installed." msgstr "" "En ODBC-hanterare (unixodbc eller iODBC) är redan installerad på systemet och " "ODBC-drivrutinen för Virtuoso är installerad." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001 msgid "" "The default Virtuoso instance can be automatically added to the list of " "available System Data Sources (and automatically deleted from the list when " "this package is removed)." msgstr "" "Standardinstansen för Virtuoso kan läggas till listan av tillgängliga systemdatakällor " "(System Data Sources, SDS) automatiskt (och tas bort från listan automatiskt när paketet avinstalleras)." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001 msgid "" "If you choose this option, the DSN will be named \"VOS\". User and password " "details are omitted from the DSN for security reasons." msgstr "" "Om du väljer detta alternativ, kommer DSN:en få namnet \"VOS\". Användar- och " "lösenordsinformation finns på grund av säkerhetsskäl inte med i DSN:en." #. Type: select #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:11001 msgid "Default Virtuoso server package:" msgstr "Standardval för Virtuosos serverpaket:" #. Type: select #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:11001 msgid "" "Please choose the version of virtuoso-server that will be linked to by the " "default (unversioned) names, for init scripts and client tools." msgstr "" "Välj vilken version av virtuoso-server som ska länkas till av standardnamnen " "(utan versionsnummer) för initialiseringsskript och klientverktyg." #. Type: boolean #. Description #: ../libvirtodbc0.templates:2001 msgid "Register the Virtuoso ODBC driver?" msgstr "Registrera ODBC-drivrutinen för Virtuoso?" #. Type: boolean #. Description #: ../libvirtodbc0.templates:2001 msgid "An ODBC manager (unixodbc or iODBC) is already installed on this system." msgstr "En ODBC-hanterare (unixodbc eller iODBC) är redan installerad på systemet." #. Type: boolean #. Description #: ../libvirtodbc0.templates:2001 msgid "" "The Virtuoso ODBC driver can be automatically added to the list of available " "ODBC drivers (and automatically deleted from the list when this package is " "removed)." msgstr "" "ODBC-drivrutinen för Virtuoso kan läggas till listan av tillgängliga ODBC-drivrutiner " "automatiskt (och tas bort från listan automatiskt när paketet avinstalleras)."