Package: tiger Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of tiger debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tiger\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ti...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 01:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-13 15:24+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <ku...@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 #| msgid "Who should receive the daily mails?" msgid "Recipient of the daily mails:" msgstr "Příjemce každodenních emailů:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The user you enter below will receive all the emails that 'tiger' sends " "during the day when running the cron jobs. This does not mean that when " "executing the 'tiger' program standalone this user will receive the reports. " "Also note that any administrator will be able to access the reports since " "they are available in the /var/log/tiger/ directory." msgstr "" "Zadaný uživatel bude dostávat všechny emaily, které „tygr“ během dne vytvoří. " "To se však týká pouze spuštění „tygra“ z cronu - při ručním spuštění uživatel " "mail nedostane. K těmto zprávám bude mít přístup i správce, protože se jejich " "kopie ukládají do adresáře /var/log/tiger/." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Take a minute to customize 'tiger'" msgstr "Najděte si chvilku na přizpůsobení „tygra“" #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You should customize the files at /etc/tiger/ to adapt to your local " "security policy. Firstly, customizing the kind of checks that will be made " "in this system, as well as the information needed for tests in order to " "reduce false positives (in /etc/tiger/tigerrc). Secondly, customizing at " "what times these tests will be executed (in /etc/tiger/cronrc). And thirdly, " "since some modules warnings might not be problems regarding your current " "security policy, define a given template file at /etc/tiger/templates/ using " "runs from each of the modules. Once defined, all the runs will be checked " "against each one of the templates available (one per module) and only new " "warnings will be issued." msgstr "" "Soubory v adresáři /etc/tiger/ byste si měli přizpůsobit své místní " "bezpečnostní politice. V prvé řadě se jedná o /etc/tiger/tigerrc, kde " "nastavíte testy, které se budou spouštět, spolu s dalšími informacemi, " "kterými omezíte falešné poplachy. Ve druhé řadě je potřeba v souboru /etc/" "tiger/cronrc nastavit, kdy se mají testy spouštět. Za třetí, protože podle " "vaší politiky nemusí být varování některých modulů důležité, můžete v /etc/" "tiger/templates/ nadefinovat příslušnou šablonu. Při samotném spuštění bude " "výstup kontrolován oproti nadefinovaným šablonám (vždy jedna šablona pro " "jeden modul) a budou hlášena pouze nová varování." #~ msgid "Remove templates in buggy 'tiger' versions" #~ msgstr "Odstranit šablony z chybových verzí „tygra“" #~ msgid "" #~ "Initially Debian's 3.1 tiger versions were distributed with a bug that " #~ "would cause templates to be created under /var/log/ instead of /var/log/" #~ "tiger/. Normal operation assumes templates are under /var/log/tiger/ and " #~ "these templates will not be useful in newer Tiger versions. You might " #~ "want to preserve a copy of them (to use as templates) and move them " #~ "manually under their proper location. The package will not do this " #~ "automatically in order to avoid removing previous templates. Should we " #~ "remove these files if any are found?" #~ msgstr "" #~ "Původní verze balíku tiger z Debianu 3.1 obsahovaly chybu, díky které se " #~ "šablony místo ve /var/log/tiger/ vytvářely ve /var/log/. S tím ovšem " #~ "program nepočítá a šablony se nepoužijí. Tyto soubory můžete zachovat, " #~ "použít jako šablony a přesunout je na správné místo ručně. Balík to " #~ "neprovede automaticky, aby omylem nesmazal exisující šablony. Pokud " #~ "naleznu takto špatně umístěné soubory, mám je odstranit?"