Hi Andi, On Donnerstag, 11. Februar 2010, Andreas B. Mundt wrote: > I modified the patch slightly (remove extra empty line), it's attached (no > change in final results).
I've tried it now and noticed the following issue with the rosegarden manual: rosegarden-manual.xml:1328: parser error : Opening and ending tag mismatch: article line 1 and para </section></para> ^ rosegarden-manual.xml:1329: parser error : Extra content at the end of the document <para>Swami have a nice GUI and looks like this: ^ ../scripts/update_translations . done. Also it made a whole lot of strings fuzzy: before: debian-edu-lenny-manual.de.po: 1080 translated messages, 31 fuzzy translations. debian-edu-lenny-manual.es.po: 235 translated messages, 215 fuzzy translations, 661 untranslated messages. debian-edu-lenny-manual.fr.po: 420 translated messages, 320 fuzzy translations, 371 untranslated messages. debian-edu-lenny-manual.it.po: 1081 translated messages, 12 fuzzy translations, 18 untranslated messages. debian-edu-lenny-manual.nb.po: 902 translated messages, 209 fuzzy translations. debian-edu-lenny-manual.zh.po: 63 translated messages, 52 fuzzy translations, 996 untranslated messages. after: debian-edu-lenny-manual.de.po: 749 translated messages, 362 fuzzy translations. debian-edu-lenny-manual.es.po: 214 translated messages, 263 fuzzy translations, 634 untranslated messages. debian-edu-lenny-manual.fr.po: 336 translated messages, 414 fuzzy translations, 361 untranslated messages. debian-edu-lenny-manual.it.po: 751 translated messages, 342 fuzzy translations, 18 untranslated messages. debian-edu-lenny-manual.nb.po: 653 translated messages, 458 fuzzy translations. debian-edu-lenny-manual.zh.po: 60 translated messages, 72 fuzzy translations, 979 untranslated messages. I've only used the last patch not the last two patches combined, but I think that was how it was supposed to be used? (And the change to get_images was on purpose as well? :) cheers, Holger
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.