Package: openoffice.org Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n
*** /home/perja/projects/debian/fr-translate/patchtranslate.txt ======================================================================== Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. This file should be put as debian/po/fr.po in your package build tree. ======================================================================== -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: i386 (i686) Kernel: Linux 2.6.30-2-686 (SMP w/2 CPU cores) Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to en_US.UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# French Translation of openoffice.org debconf template # Copyright (C) 2010 Debian French l10n Team <debian-l10n-fre...@lists.debian.org> # This file is distributed under the same license as the openoffice.org package. # Translator: # L.F. Templeton <f.temple...@gmail.com>, 2010. # Bruno Travouillon <deb...@travouillon.fr>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openoffice.org_3.1.1-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openoffice....@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-01 00:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-06 02:15+0100\n" "Last-Translator: L.F. Templeton <f.temple...@gmail.com>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-fre...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: error #. Description #: ../openoffice.org-common.templates.in:2001 msgid "OpenOffice.org running" msgstr "OpenOffice.org actuellement lancé" #. Type: error #. Description #: ../openoffice.org-common.templates.in:2001 msgid "" "OpenOffice.org is running right now. This can cause problems with (de-)" "registration of components and extensions." msgstr "" "OpenOffice.org est actuellement lancé. Cela peut engendrer des problèmes " "lors de l'ajout (ou suppression) d'extensions et de composants." #. Type: error #. Description #: ../openoffice.org-common.templates.in:2001 msgid "" "You should close all running instances of OpenOffice.org (including any " "currently running Quickstarter) before proceeding with the package upgrade." msgstr "" "Vous devriez fermer toutes les instances d'OpenOffice.org actuellement " "ouvertes (y compris les Quickstarter) avant de mettre à jour le paquet." #. Type: note #. Description #: ../ure.templates.in:2001 msgid "Component registries might be corrupted" msgstr "Les registres de composants sont peut-être corrompus" #. Type: note #. Description #: ../ure.templates.in:2001 msgid "" "You are upgrading from a version which might have corrupted service/" "component registry files (*.rdb), especially /var/lib/openoffice/basis3.1/" "program/services.rdb and the rdb files in /var/spool/openoffice/uno_packages/" "cache for installed extensions." msgstr "" "Vous mettez à jour depuis une version qui peut avoir des fichiers de " "registre de composants ou de services (*.rdb) corrompus, particulièrement /var/" "lib/openoffice/basis3.1/program/services.rdb et les fichiers rdb de /var/" "spool/openoffice/uno_packages/cache contenant les extensions installées." #. Type: note #. Description #: ../ure.templates.in:2001 msgid "" "If you experience problems with the component manager or segmentation faults " "involving libstore in either unopkg or OpenOffice.org, please check these " "files. Try cleanly reinstalling the packages and/or using a clean user " "profile." msgstr "" "Si vous rencontrez des problèmes avec le gestionnaire de composants ou des " "erreurs de segmentation impliquant « libstore » dans « unopkg » ou OpenOffice." "org, vérifiez ces fichiers. Essayez de réinstaller les paquets proprement et " "d'utiliser un profil utilisateur vierge."