Package: tiger Priority: wishlist Tags: l10n,patch Please find attached the updated german debconf translation for tiger.
Kindly regards, Erik
# translation of tiger_1:3.2.3-1_de.po to German # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Erik Schanze <er...@debian.org>, 2005-2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tiger_1:3.2.3-1_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ti...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-02 01:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-02 22:14+0100\n" "Last-Translator: Erik Schanze <er...@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Recipient of the daily mails:" msgstr "EmpfÀnger der tÀglichen E-Mails:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "The user you enter below will receive all the emails that 'tiger' sends " "during the day when running the cron jobs. This does not mean that when " "executing the 'tiger' program standalone this user will receive the reports. " "Also note that any administrator will be able to access the reports since " "they are available in the /var/log/tiger/ directory." msgstr "" "Der Benutzer, den Sie unten eingeben, wird alle von »Tiger« versandten " "E-Mails erhalten, wenn die Cron-Jobs laufen. Das bedeutet nicht, " "dass der Benutzer Berichte erhÀlt, wenn Sie »Tiger« als einzelnes " "Programm aufrufen. " "Beachten Sie auch, dass jeder Administrator auf die Berichte " "zugreifen kann, weil sie im Verzeichnis /var/log/tiger/ " "verfÌgbar sind." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "Take a minute to customize 'tiger'" msgstr "Nehmen Sie sich die Zeit, »Tiger« einzurichten." #. Type: note #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "You should customize the files at /etc/tiger/ to adapt to your local " "security policy. Firstly, customizing the kind of checks that will be made " "in this system, as well as the information needed for tests in order to " "reduce false positives (in /etc/tiger/tigerrc). Secondly, customizing at " "what times these tests will be executed (in /etc/tiger/cronrc). And thirdly, " "since some modules warnings might not be problems regarding your current " "security policy, define a given template file at /etc/tiger/templates/ using " "runs from each of the modules. Once defined, all the runs will be checked " "against each one of the templates available (one per module) and only new " "warnings will be issued." msgstr "" "Sie sollten die Dateien im Verzeichnis /etc/tiger/ an Ihre " "Sicherheitsrichtlinie anpassen. Zuerst sollten Sie die Tests " "einrichten, die auf Ihrem System durchgefÌhrt werden und die Daten " "fÌr die Tests (in der Datei /etc/tiger/tigerrc) bereitstellen, " "um Falschmeldungen zu vermeiden. Dann sollten Sie (in der " "Datei /etc/tiger/cronrc) einstellen, zu welchen Zeiten die " "Tests gemacht werden. Danach sollten Sie aus den DurchlÀufen " "der Module Schablonen (im Verzeichnis /etc/tiger/templates/) " "erstellen, wenn Module Warnungen ausgeben, die fÌr Ihre " "Sicherheitsrichtlinie nicht problematisch sind. Sind " "die Schablonen erstellt, wird jeder Durchlauf mit den " "verfÌgbaren Schablonen (eine pro Modul) verglichen und es " "werden nur neue Warnungen angezeigt."