Package: tiger
Priority: wishlist
Tags: l10n,patch

Please find attached the updated german debconf translation 
for tiger.


Kindly regards,

Erik
# translation of tiger_1:3.2.3-1_de.po to German
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Erik Schanze <er...@debian.org>, 2005-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tiger_1:3.2.3-1_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ti...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-02 01:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-02 22:14+0100\n"
"Last-Translator: Erik Schanze <er...@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Recipient of the daily mails:"
msgstr "EmpfÀnger der tÀglichen E-Mails:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The user you enter below will receive all the emails that 'tiger' sends "
"during the day when running the cron jobs. This does not mean that when "
"executing the 'tiger' program standalone this user will receive the reports. "
"Also note that any administrator will be able to access the reports since "
"they are available in the /var/log/tiger/ directory."
msgstr ""
"Der Benutzer, den Sie unten eingeben, wird alle von »Tiger« versandten "
"E-Mails erhalten, wenn die Cron-Jobs laufen. Das bedeutet nicht, "
"dass der Benutzer Berichte erhÀlt, wenn Sie »Tiger« als einzelnes "
"Programm aufrufen. "
"Beachten Sie auch, dass jeder Administrator auf die Berichte "
"zugreifen kann, weil sie im Verzeichnis /var/log/tiger/ "
"verfÃŒgbar sind."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Take a minute to customize 'tiger'"
msgstr "Nehmen Sie sich die Zeit, »Tiger« einzurichten."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"You should customize the files at /etc/tiger/ to adapt to your local "
"security policy. Firstly, customizing the kind of checks that will be made "
"in this system, as well as the information needed for tests in order to "
"reduce false positives (in /etc/tiger/tigerrc). Secondly, customizing at "
"what times these tests will be executed (in /etc/tiger/cronrc). And thirdly, "
"since some modules warnings might not be problems regarding your current "
"security policy, define a given template file at /etc/tiger/templates/ using "
"runs from each of the modules. Once defined, all the runs will be checked "
"against each one of the templates available (one per module) and only new "
"warnings will be issued."
msgstr ""
"Sie sollten die Dateien im Verzeichnis /etc/tiger/ an Ihre "
"Sicherheitsrichtlinie anpassen. Zuerst sollten Sie die Tests "
"einrichten, die auf Ihrem System durchgefÃŒhrt werden und die Daten "
"fÃŒr die Tests (in der Datei /etc/tiger/tigerrc) bereitstellen, "
"um Falschmeldungen zu vermeiden. Dann sollten Sie (in der "
"Datei /etc/tiger/cronrc) einstellen, zu welchen Zeiten die "
"Tests gemacht werden. Danach sollten Sie aus den DurchlÀufen "
"der Module Schablonen (im Verzeichnis /etc/tiger/templates/) "
"erstellen, wenn Module Warnungen ausgeben, die fÃŒr Ihre "
"Sicherheitsrichtlinie nicht problematisch sind. Sind "
"die Schablonen erstellt, wird jeder Durchlauf mit den "
"verfÃŒgbaren Schablonen (eine pro Modul) verglichen und es "
"werden nur neue Warnungen angezeigt."

Reply via email to