On 24-Jan-2010, Rene Engelhard wrote: > On Sun, Jan 24, 2010 at 01:44:53PM +1100, Ben Finney wrote: > > Justification: Policy 3.4.1 > > Wrong. This is "should", not "must". > How is this serious? :)
It is a “should certainly”. But your question raises the issue of how that's different from a “should”, or a “must”. I don't know, so I'll ask separately about this on the ‘debian-policy’ forum. Thank you. > > The attached Bazaar change bundle (made against the ‘unstable’ > > repository, at r1472) addresses this bug. It does so by generating > > package synopses that, instead of the locale name, use the > > (shorter) locale code. > > No, please not. Besides that it just would duplicate info from the > package file, who knows what bo is? (if bo actually worked). Noone > except Tibetans, probably. But it should be obvious what the package > is *without* knowing all the locales. They can, by looking at or searching the full description; the change bundle leaves the LNAME (the full locale name) in the description. The synopsis can't have everything pertinent in its limited length; that's what the full description is for. -- \ “In any great organization it is far, far safer to be wrong | `\ with the majority than to be right alone.” —John Kenneth | _o__) Galbraith, 1989-07-28 | Ben Finney <b...@benfinney.id.au>
signature.asc
Description: Digital signature