Package: aolserver4 Version: 4.5.1-11 Severity: wishlist Tags: patch l10n -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Dear aolserver4 package maintainer, Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file. Could you apply it, please? - -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp http://wiki.debian.org/HidekiYamane -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAktH7c0ACgkQIu0hy8THJkunUQCdENnEj/IR2ubc8bti78wgcVcH 79YAn28ZtiFwL9KgZfTfRBA9W5SrzBVd =B4EK -----END PGP SIGNATURE-----
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aolserver4 4.5.1-11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aolserv...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-29 10:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-09 11:02+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>\n" "Language-Team: Japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:2001 msgid "Server hostname:" msgstr "サーバのホスト名:" #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:2001 msgid "" "AOLserver needs a hostname to use for redirect page URLs and for identifying " "itself." msgstr "" "AOLserver は、リダイレクトを行うページの URL やそれ自身を識別するための情報と" "して、公開するホスト名が必要です。" #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:2001 msgid "" "It is generally the fully-qualified DNS hostname of the computer, or " "localhost if it is not networked. Any name valid for a URL string can be " "used." msgstr "" "コンピュータの完全修飾ドメイン名、またはネットワーク接続されていないなど大抵" "の場合は localhost が利用されます。あなたの利用環境下で URL 文字列として正し" "く扱うことの可能な名前を使ってください。" #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:3001 msgid "Server IP address:" msgstr "サーバの IP アドレス:" #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:3001 msgid "AOLserver needs an IP address to listen to." msgstr "AOLserver は listen するのに IP アドレスが必要です。" #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:3001 msgid "" "The default is the address of the loopback interface. If the server is to be " "remotely accessible this should be replaced by the address of the " "appropriate network interface." msgstr "" "デフォルトは loopback インターフェイスのアドレスです。サーバがリモートからア" "クセスできるようにするためには、これを正しいネットワークインターフェイスのア" "ドレスに入れ替える必要があります。" #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:4001 msgid "Server TCP port:" msgstr "サーバの TCP ポート番号:" #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:4001 msgid "" "AOLserver needs a port number assigned for its use. This is almost always " "port 80 (the standard HTTP port), but might be different if another web " "server is installed, or some other service is listening on that port." msgstr "" "AOLserver は利用に際してポート番号の指定が必要です。これは通常はポート 80 (標" "準の HTTP ポート番号) ですが、別の web サーバをすでにインストールしている、ま" "たは他のサービスがこのポートで待ち受けている場合は違ってくるかもしれません。"