Package: dotlrn
Version: 2.5.0-1
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.30-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Yuriy Talakan' <y...@drsk.ru>, 2007.
# Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dotlrn @packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-06 07:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 20:29+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
#| msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:"
msgid "Host running the PostgreSQL server for dotLRN:"
msgstr "Машина, на котором запущен сервер PostgreSQL для dotLRN:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
#| msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
msgid "Please provide the hostname of a remote PostgreSQL server."
msgstr "Укажите имя машины удалённого сервера PostgreSQL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You must have already arranged for the administrative account to be able to "
"remotely create databases and grant privileges."
msgstr ""
"У вас уже должна быть административная учётная запись, позволяющая удалённо "
"создавать базы данных и назначать права."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
#| msgid "Name of the database's administrative user:"
msgid "Database administrator username:"
msgstr "Имя пользователя администратора базы данных:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL administrator username, needed for the database "
"creation."
msgstr ""
"Введите имя пользователя администратора PostgreSQL, необходимый для создания 
базы "
"данных."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "Name of the database's administrative user:"
msgid "Database administrator password:"
msgstr "Пароль администратора базы данных:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL administrator password, needed for the database "
"creation."
msgstr ""
"Введите пароль администратора PostgreSQL, необходимый для создания базы "
"данных."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Password mismatch"
msgstr "Пароли не совпадают"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"The two passwords you entered were not the same. Please enter a password "
"again."
msgstr "Пароль и его повторный ввод не совпали. Введите пароли ещё раз."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Database username for dotLRN:"
msgstr "Имя владельца базы данных dotLRN:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid ""
#| "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the "
#| "database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a "
#| "system login, especially if the database is on a remote server."
msgid ""
"Please provide a PostgreSQL username for dotLRN to register with the "
"database server.  A PostgreSQL user is not necessarily the same as a system "
"login, especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"Укажите имя пользователя в PostgreSQL для dotLRN, чтобы зарегистрироваться "
"на сервере базы данных. Пользователь в PostgreSQL необязательно должен "
"совпадать с учётной записью в системе, особенно если база расположена на "
"удалённом сервере."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables and other objects to be "
"created by this installation.  This user will have complete freedom to "
"insert, change or delete data in the database."
msgstr ""
"Это пользователь будет владельцем базы данных, таблицами и другими "
"объектами, которые будут созданы данной установкой. У этого пользователя "
"будет полная свобода по добавлению, изменению или удалению данных в базе."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database owner password:"
msgstr "Пароль владельца базы данных:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please enter the password of the dotLRN database owner."
msgstr "Введите пароль владельца базы данных dotLRN."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid "Password confirmation:"
msgid "Database owner password confirmation:"
msgstr "Подтверждение пароля владельца базы данных:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please confirm the password of the dotLRN database owner."
msgstr "Введите пароль владельца базы данных dotLRN ещё раз."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Grant PostgreSQL access to the dotLRN user?"
msgstr "Предоставить доступ к PostgreSQL для пользователя dotLRN?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please specify whether /etc/postgresql/.../pg_hba.conf should  allow the "
"dotLRN user to access the database."
msgstr ""
"Укажите нужно ли разрешить доступ в /etc/postgresql/.../pg_hba.conf для "
"пользователя dotLRN к базе данных."

Reply via email to