Package: dotlrn Version: 2.5.0-1 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation update is attached. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.30-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # # Yuriy Talakan' <y...@drsk.ru>, 2007. # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dbconfig-common 1.8.41\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dotlrn @packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-06 07:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-07 20:29+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 #| msgid "Host running the ${dbvendor} server for ${pkg}:" msgid "Host running the PostgreSQL server for dotLRN:" msgstr "Машина, на котором запущен сервер PostgreSQL для dotLRN:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 #| msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server." msgid "Please provide the hostname of a remote PostgreSQL server." msgstr "Укажите имя машины удалённого сервера PostgreSQL." #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You must have already arranged for the administrative account to be able to " "remotely create databases and grant privileges." msgstr "" "У вас уже должна быть административная учётная запись, позволяющая удалённо " "создавать базы данных и назначать права." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "Name of the database's administrative user:" msgid "Database administrator username:" msgstr "Имя пользователя администратора базы данных:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the PostgreSQL administrator username, needed for the database " "creation." msgstr "" "Введите имя пользователя администратора PostgreSQL, необходимый для создания базы " "данных." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "Name of the database's administrative user:" msgid "Database administrator password:" msgstr "Пароль администратора базы данных:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the PostgreSQL administrator password, needed for the database " "creation." msgstr "" "Введите пароль администратора PostgreSQL, необходимый для создания базы " "данных." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Password mismatch" msgstr "Пароли не совпадают" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "Пароль и его повторный ввод не совпали. Введите пароли ещё раз." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Database username for dotLRN:" msgstr "Имя владельца базы данных dotLRN:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #| msgid "" #| "Please provide a ${dbvendor} username for ${pkg} to register with the " #| "database server. A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a " #| "system login, especially if the database is on a remote server." msgid "" "Please provide a PostgreSQL username for dotLRN to register with the " "database server. A PostgreSQL user is not necessarily the same as a system " "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" "Укажите имя пользователя в PostgreSQL для dotLRN, чтобы зарегистрироваться " "на сервере базы данных. Пользователь в PostgreSQL необязательно должен " "совпадать с учётной записью в системе, особенно если база расположена на " "удалённом сервере." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This is the user which will own the database, tables and other objects to be " "created by this installation. This user will have complete freedom to " "insert, change or delete data in the database." msgstr "" "Это пользователь будет владельцем базы данных, таблицами и другими " "объектами, которые будут созданы данной установкой. У этого пользователя " "будет полная свобода по добавлению, изменению или удалению данных в базе." #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Database owner password:" msgstr "Пароль владельца базы данных:" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Please enter the password of the dotLRN database owner." msgstr "Введите пароль владельца базы данных dotLRN." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 #| msgid "Password confirmation:" msgid "Database owner password confirmation:" msgstr "Подтверждение пароля владельца базы данных:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please confirm the password of the dotLRN database owner." msgstr "Введите пароль владельца базы данных dotLRN ещё раз." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Grant PostgreSQL access to the dotLRN user?" msgstr "Предоставить доступ к PostgreSQL для пользователя dotLRN?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Please specify whether /etc/postgresql/.../pg_hba.conf should allow the " "dotLRN user to access the database." msgstr "" "Укажите нужно ли разрешить доступ в /etc/postgresql/.../pg_hba.conf для " "пользователя dotLRN к базе данных."