Package: libpam-ldap
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please find po in attchment.


-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing-proposed-updates
  APT policy: (500, 'testing-proposed-updates'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.30-2-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# Chinese translations for libpam-ldap package
# libpam-ldap 软件包的简体中文翻译.
# Copyright (C) 2010 THE libpam-ldap'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libpam-ldap package.
# Ji ZhengYu <zhengy...@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpam-ldap 184-8.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: libpam-l...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-08 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 12:00+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengy...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n...@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "LDAP administrative account:"
msgstr "LDAP 管理员帐户:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please enter the name of the LDAP administrative account."
msgstr "请输入LDAP 管理员帐户。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"This account will be used automatically for database management, so it must "
"have the appropriate administrative privileges."
msgstr "此帐户自动用于数据库管理,因此它必须有合适的管理员权限。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "LDAP administrative password:"
msgstr "LDAP 管理员密码:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the password of the administrative account."
msgstr "请输入管理员帐户密码。"

#. Type: password
#. Description
#. Translators: do not translate "${filename}"
#: ../templates:3001
msgid ""
"The password will be stored in the file ${filename}. This will be made "
"readable to root only, and will allow ${package} to carry out automatic "
"database management logins."
msgstr "此密码被保存于${filename} 文件中。该文件仅对root 用户可读,并允许${package} 实施自动数据库管理登录。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If this field is left empty, the previously stored password will be re-used."
msgstr "如果此区域留空,将重新使用以前保存过的密码。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "是否LDAP 数据库要求登录?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose whether the LDAP server enforces a login before retrieving "
"entries."
msgstr "请您选择在读取记录前,LDAP 服务是否强制要求登录?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Such a setup is not usually needed."
msgstr "通常没必要做此设定。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "搜索域:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use "
"the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished "
"name of the search base."
msgstr "请输入LDAP 搜索域。相当多的站点使用它们的域名部分。例如,\"example.net\" 
域就会使用\"dc=example,dc=net\" 作为搜索域"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "clear"
msgstr "clear"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "crypt"
msgstr "crypt"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "nds"
msgstr "nds"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "ad"
msgstr "ad"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "exop"
msgstr "exop"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:6001
msgid "md5"
msgstr "md5"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Local encryption algorithm to use for passwords:"
msgstr "本地加密算法:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"The PAM module can encrypt the password locally when changing it, which is "
"recommended:\n"
" * clear: no encryption. This should be chosen when LDAP servers\n"
"   automatically encrypt the userPassword entry;\n"
" * crypt: make userPassword use the same format as the flat\n"
"   local password database. If in doubt, you should choose this option;\n"
" * nds: use Novell Directory Services-style updating. The old\n"
"   password is first removed, then updated;\n"
" * ad: Active Directory-style. This creates a Unicode password and\n"
"   updates the unicodePwd attribute;\n"
" * exop: use the OpenLDAP password change extended operation to update the\n"
"   password."
msgstr ""
"PAM 模块可在本地密码更改时对其进行加密,这是推荐做法:\n"
" * clear:不加密。当LDAP 服务自动加密userPassword 条目时\n"
"          应该选择此项;\n"
" * crypt:userPassword 使用与本地密码数据库一样的格式。\n"
"          如有疑问,您应该选择此项;\n"
" * nds:使用Novell 目录服务类型的更新。\n"
"       首先删除旧密码,然后再更新;\n"
" * ad:主动目录类型。此项会创建一个Unicode 密码\n"
"      并更新unicodePwd 属性。\n"
" * exop:使用OpenLDAP 密码变更扩展操作\n"
"        来更新密码。"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "所使用的LDAP 版本:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:7001
msgid ""
"Please choose the version of the LDAP protocol that should be used by "
"ldapns. Using the highest available version number is recommended."
msgstr "请选择ldapns 所使用的LDAP 协议版本。推荐使用可获得的最新版本。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "LDAP login user account:"
msgstr "LDAP 登录用户帐户:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please enter the name of the LDAP account that should be used for non-"
"administrative (read-only) database logins."
msgstr "请输入非管理员(仅有只读权限)登录数据库时所使用的LDAP 帐户。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"It is highly recommended to use an unprivileged account, because the "
"configuration file that contains the account name and password must be world-"
"readable."
msgstr "强烈建议使用非特权帐户,因为此文件包含有帐户名及密码,它必须对所有人开放读取权限。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Allow LDAP admin account to behave like local root?"
msgstr "是否允许LDAP 管理员帐户等同于本地root 用户?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"This option will allow password utilities that use PAM to change local "
"passwords."
msgstr "此选项将允许密码程序使用PAM 模块更改本地密码。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"The LDAP admin account password will be stored in a separate file which will "
"be made readable to root only."
msgstr "是否让LDAP 管理员帐户密码保存于独立文件中,此文件仅root 用户可读。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "If /etc is mounted by NFS, this option should be disabled."
msgstr "若/etc/ 由NFS 挂载,此选项应该关闭。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "LDAP server URI:"
msgstr "LDAP 服务 URI:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
"is 'ldap://<hostname_or_IP>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
msgstr "请输入LDAP 服务的URI 
标识(统一资源标识)。格式为\"ldap://<hostname_or_IP>:<port>/\",也可使用\"ldaps://\"或者\"ldapi://\"。端口号为可选项。"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:10001
msgid ""
"Using an IP address is recommended to avoid failures when domain name "
"services are unavailable."
msgstr "推荐使用IP 地址,以防域名服务不可用时解析失败。"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Password for LDAP login user:"
msgstr "LDAP 登录用户密码:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Please enter the password for the nonadministrative LDAP login account."
msgstr "请输入LDAP 非管理员登录帐户密码。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Manage libpam-ldap configuration automatically?"
msgstr "是否自动配置libpam-ldap?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"The libpam-ldap package configuration may be managed automatically using "
"answers to questions asked during the configuration process. The resulting "
"configuration file may overwrite local changes."
msgstr "libpam-ldap 包的配置可以在配置期间通过回答提问来自动完成。生成的配置文件会覆盖自定义改动。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:12001
msgid ""
"If you do not choose this option, no further questions will be asked and the "
"configuration will need to be done manually."
msgstr "如果您不选择此项,则不会问你后续问题,而且您需要进行手工配置。"

Reply via email to