Package: tftp-hpa Version: 5.0-10 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation update is attached. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.26-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of tftp-hpa_5.0-10_ru.po to Russian # German translation of tftpd-hpa debconf templates. # Copyright (C) 2009 Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com> # Copyright (C) 2009 Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru> # This file is distributed under the same license as the tftpd-hpa package. # # Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tftp-hpa_5.0-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tftp-...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-10 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-30 19:18+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:1001 msgid "Dedicated system account for the tftpd-hpa TFTP daemon:" msgstr "Специально выделенная системная учётная запись для TFTP службы tftpd-hpa:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:1001 msgid "" "The TFTP server must use a dedicated account for its operation so that the " "system's security is not compromised by running it with superuser privileges." msgstr "" "Для улучшения безопасности системы TFTP сервер должен использовать " "специально выделенную учётную запись, а не запускаться с правами " "суперпользователя." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:1001 msgid "Please choose that account's username." msgstr "Укажите имя такой учётной записи." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:2001 msgid "TFTP root directory:" msgstr "Корневой каталог TFTP:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:2001 msgid "Please specify the directory that will be used as root for the TFTP server." msgstr "" "Укажите каталог, который будет использован в качестве корневого каталога " "TFTP сервера." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "TFTP server address and port" msgstr "Адрес и порт сервера TFTP:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "" "Please specify an address and port to listen to in the form of [address][:" "port]." msgstr "Укажите прослушиваемый адрес и порт в виде [адрес][:порт]." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "" "By default, the TFTP server listens to port 69 on all addresses and all " "interfaces (0.0.0.0:69). If no port is specified, it defaults to 69." msgstr "" "По умолчанию, сервер TFTP прослушивает порт 69 на всех адресах и " "интерфейсах (0.0.0.0:69). Если порт не указан, то по умолчанию " "используется 69." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:3001 msgid "" "Please note that numeric IPv6 addresses must be enclosed in square brackets " "to avoid ambiguity with the optional port information." msgstr "" "Заметим, что числовые адреса IPv6 нужно заключать в квадратные " "скобки, чтобы избежать неоднозначности с указанием номера порта." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:4001 msgid "TFTP server additional options" msgstr "Дополнительные параметры сервера TFTP:" #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:4001 msgid "" "Additional options can be passed to the TFTP server with this mechanism, " "please consult the tftpd(8) manpage for more information about available " "options." msgstr "" "Серверу TFTP можно передать дополнительные параметры; " "возможные параметры описаны в справочной странице tftpd(8)." #. Type: string #. Description #: ../tftpd-hpa.templates:4001 msgid "" "Options other than the recommended '--secure' are rarely needed and only for " "special situations. If unsure, leave it at the recommended default value." msgstr "" "Кроме рекомендуемого параметра '--secure' все остальные используются " "редко и в определённых ситуациях. Если не уверены, оставьте " "рекомендуемое значение по умолчанию."