Package: gforge Version: 4.8.2-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find the updated German debconf translation for gforge attached.
Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload. If you update your template, please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files for fuzzy or untranslated strings. If there are such strings, please contact me so I can update the German translation. Greetings Helge
# Translation of gforge debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2007-2009. # This file is distributed under the same license as the gforge package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gforge 4.8.2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-25 20:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-27 09:30+0100\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:3001 #: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:2001 msgid "Shell server:" msgstr "Shell-Server:" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:3001 msgid "" "Please enter the hostname of the server that will host the GForge shell " "accounts." msgstr "" "Bitte geben Sie den Rechnernamen des Servers ein, der Ihre GForge-Shell-" "Konten beherbergen wird." #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001 #: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:2001 msgid "Download server:" msgstr "Download-Server:" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001 msgid "" "Please enter the hostname of the server that will host the GForge packages." msgstr "" "Bitte geben Sie den Rechnernamen des Servers ein, der Ihre GForge-Pakete " "beherbergen wird." #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:6001 #: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:2001 #: ../dsf-helper/lists-variables.templates:2001 #: ../dsf-helper/users-variables.templates:2001 msgid "It should not be the same as the main GForge host." msgstr "" "Dieser sollte nicht mit dem Namen des Haupt-GForge-Rechners übereinstimmen." #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8001 msgid "GForge administrator login:" msgstr "GForge-Administrator-Anmeldung:" #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8001 #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001 msgid "" "The GForge administrator account will have full privileges on the system. It " "will be used to approve the creation of new projects." msgstr "" "Das GForge-Administrator-Konto wird alle Privilegien auf dem GForge-System " "haben. Es wird benötigt, um die Erstellung von neuen Projekten zu bewilligen." #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:8001 msgid "Please choose the username for this account." msgstr "Bitte wählen Sie den Benutzernamen für dieses Konto." #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001 #: ../dsf-helper/host-variables.templates:2001 msgid "IP address:" msgstr "IP-Adresse:" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001 #: ../dsf-helper/host-variables.templates:2001 msgid "" "Please enter the IP address of the server that will host the GForge " "installation." msgstr "" "Bitte geben Sie die IP-Adresse des Servers ein, der Ihre GForge-Installation " "beherbergen wird." #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:9001 #: ../dsf-helper/host-variables.templates:2001 msgid "This is needed for the configuration of Apache virtual hosting." msgstr "Diese wird für die virtualhosting-Konfiguration des Apache benötigt." #. Type: password #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001 msgid "GForge administrator password:" msgstr "GForge-Administrator-Passwort:" #. Type: password #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:10001 msgid "Please choose the password for this account." msgstr "Bitte wählen Sie das Passwort für dieses Konto." #. Type: password #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:3001 msgid "Password confirmation:" msgstr "Bestätigung des Passworts:" #. Type: password #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:11001 #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:3001 msgid "Please re-type the password for confirmation." msgstr "Bitte geben Sie zur Bestätigung das Passwort erneut ein." #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001 msgid "Initial list of skills:" msgstr "Anfängliche Liste der Fähigkeiten:" #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001 msgid "" "GForge allows users to define a list of their skills, to be chosen from " "those present in the database. This list is the initial list of skills that " "will enter the database." msgstr "" "GForge erlaubt es den Benutzern, eine Liste Ihrer Fähigkeiten zu definieren, " "die aus allen in der Datenbank hinterlegten Fähigkeiten ausgewählt werden " "können. Diese Liste ist die anfängliche Liste von Fähigkeiten, die in die " "Datenbank eingegeben wird." #. Type: string #. Description #: ../gforge-db-postgresql.templates.dsfh-in:12001 msgid "Please enter a semicolon-separated list of skill names." msgstr "" "Bitte geben Sie die Namen der Fähigkeiten, getrennt durch Semikola »;«, ein." #. Type: boolean #. Description #. Translators: SCM here means "Source Control Management" #. (cvs, svn, etc.) #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001 msgid "Do you want a simple DNS setup for GForge?" msgstr "Möchten Sie eine einfache DNS-Installation für GForge?" #. Type: boolean #. Description #. Translators: SCM here means "Source Control Management" #. (cvs, svn, etc.) #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001 msgid "" "You can use a simple DNS setup with wildcards to map all project web-hosts " "to a single IP address, and direct all the scm-hosts to a single SCM server, " "or a complex setup which allows many servers as project web servers or SCM " "servers." msgstr "" "Sie können eine einfache DNS-Installation haben, die Jokerzeichen verwendet, " "um alle Projekt-Webhosts auf eine einzelne IP abzubilden und alle scm-hosts " "auf einen einzigen SCM-Server weiterzuleiten, oder eine komplexe " "Installation, die viele Server als Projektwebserver oder SCM-Server erlaubt." #. Type: boolean #. Description #. Translators: SCM here means "Source Control Management" #. (cvs, svn, etc.) #: ../gforge-dns-bind9.templates.dsfh-in:3001 msgid "" "Even if you use a simple DNS setup, you can still use separate machines as " "project servers; it just assumes that all the project web directories are on " "the same server with a single SCM server." msgstr "" "Selbst falls Sie eine einfache DNS-Installation verwenden, können Sie " "dennoch separate Maschinen für die Projektserver verwenden, es wird nur " "angenommen, dass sich alle Webverzeichnisse der Projekte auf dem gleichen " "Server mit einem einzelnen Server für SCM befinden." #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:3001 msgid "Do you want mail to ${noreply} to be discarded?" msgstr "Möchten Sie, dass E-Mail an ${noreply} verworfen wird?" #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:3001 msgid "" "GForge sends and receives plenty of e-mail to and from the \"${noreply}\" " "address." msgstr "" "GForge sendet und empfängt viele E-Mails von und auf der »${noreply}«-Adresse." #. Type: boolean #. Description #: ../gforge-mta-postfix.templates.dsfh-in:3001 msgid "" "E-mail to that address should be directed to a black hole (/dev/null), " "unless you have another use for that address." msgstr "" "E-Mails an diese Adresse sollten an ein schwarzes Loch (/dev/null) " "umgeleitet werden, es sei denn, Sie haben für diese Adresse eine andere " "Verwendung." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001 msgid "GForge domain or subdomain name:" msgstr "GForge Domain- oder Subdomain-Name:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:2001 msgid "" "Please enter the domain that will host the GForge installation. Some " "services (scm, lists, etc.) will be given their own subdomain in that domain." msgstr "" "Bitte geben Sie die Domain an, die Ihre GForge-Installation beherbergen " "wird. Einigen Diensten (scm, lists, usw.) wird innerhalb der Domain eine " "eigene Subdomain zugewiesen." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001 msgid "GForge administrator e-mail address:" msgstr "E-Mail-Adresse des GForge-Administrators:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:3001 msgid "" "Please enter the e-mail address of the GForge administrator of this site. It " "will be used when problems occur." msgstr "" "Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse des GForge-Administrators Ihrer Site an. " "Diese wird beim Auftritt von Problemen benötigt." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:4001 msgid "GForge/FusionForge system name:" msgstr "GForge/FusionForge-Systemname:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/common-variables.templates:4001 msgid "" "Please enter the name of the GForge system. It is used in various places " "throughout the system." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des GForge-Systems ein. Er wird an verschiedenen " "Stellen im ganzen System verwendet." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001 msgid "Database server:" msgstr "Datenbank-Server:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:2001 msgid "" "Please enter the IP address (or hostname) of the server that will host the " "GForge database." msgstr "" "Bitte geben Sie die IP-Adresse (oder den Rechnernamen) des Servers ein, der " "die GForge-Datenbank beherbergen wird." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001 msgid "Database name:" msgstr "Datenbankname:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:3001 msgid "" "Please enter the name of the database that will host the GForge database." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen der Datenbank an, die die GForge-Datenbank " "beherbergen wird." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:4001 msgid "Database administrator username:" msgstr "Name des Administrators der Datenbank:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/dbhost-variables.templates:4001 msgid "" "Please enter the username of the database administrator for the server that " "will host the GForge database." msgstr "" "Bitte geben Sie den Benutzernamen des Datenbankadministrators für den Server " "ein, der die GForge-Datenbank beherbergen wird." #. Type: password #. Description #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001 msgid "Password used for the database:" msgstr "Für die Datenbank verwendetes Passwort:" #. Type: password #. Description #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001 msgid "Connections to the database system are authenticated by a password." msgstr "" "Verbindungen zum Datenbank-System werden durch ein Passwort authentifiziert." #. Type: password #. Description #: ../dsf-helper/dbpasswd-variables.templates:2001 msgid "Please choose the connection password." msgstr "Bitte wählen Sie das Passwort für Verbindungen aus." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/downloadhost-variables.templates:2001 msgid "" "Please enter the host name of the server that will host the GForge packages." msgstr "" "Bitte geben Sie den Rechnernamen des Servers ein, der Ihre GForge-Pakete " "beherbergen wird." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:2001 msgid "News administrative group ID:" msgstr "ID der News-Administrators-Gruppe:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:2001 msgid "" "The members of the news admin group can approve news for the GForge main " "page. This group's ID must not be 1. This should be changed only if you " "upgrade from a previous version and want to keep the data." msgstr "" "Mitglieder der News-Administrator-Gruppe können Nachrichten für die GForge-" "Hauptseite genehmigen. Diese Gruppen-ID darf nicht 1 sein. Dies sollte nur " "geändert werden, falls Sie ein Upgrade von einer vorhergehenden Version " "durchführen und Ihre Daten behalten möchten." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:3001 msgid "Statistics administrative group ID:" msgstr "ID der Statistik-Administratorgruppe:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/groupid-variables.templates:4001 msgid "Peer rating administrative group ID:" msgstr "ID der »peer rating«-Administratorgruppe:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/lists-variables.templates:2001 msgid "Mailing lists server:" msgstr "Mailinglisten-Server:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/lists-variables.templates:2001 msgid "" "Please enter the host name of the server that will host the GForge mailing " "lists." msgstr "" "Bitte geben Sie den Rechnernamen des Servers ein, der Ihre GForge-" "Mailinglisten beherbergen wird." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/shellhost-variables.templates:2001 msgid "" "Please enter the host name of the server that will host the GForge shell " "accounts." msgstr "" "Bitte geben Sie den Rechnernamen des Servers ein, der Ihre GForge-Shell-" "Konten beherbergen wird." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/users-variables.templates:2001 msgid "User mail redirector server:" msgstr "Benutzer-E-Mail-Umleitungsserver:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/users-variables.templates:2001 msgid "" "Please enter the host name of the server that will host the GForge user mail " "redirector." msgstr "" "Bitte geben Sie den Rechnernamen des Servers ein, der Ihren GForge-Benutzer-" "E-Mail-Umleiter beherbergen wird." #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "English" msgstr "Englisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "(traditionelles) Chinesisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "French" msgstr "Französisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "German" msgstr "Deutsch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Latin" msgstr "Latein" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Portuguese (Brazilian)" msgstr "brasilianisches Portugiesisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "(vereinfachtes) Chinesisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #. Type: select #. Choices #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2001 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" #. Type: select #. DefaultChoice #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2002 msgid "English[ Default language]" msgstr "German" #. Type: select #. Description #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2003 msgid "Default language:" msgstr "Standardsprache:" #. Type: select #. Description #: ../dsf-helper/web-variables.templates:2003 msgid "Please choose the default language for web pages." msgstr "Bitte wählen Sie die Standardsprache für Webseiten." #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/web-variables.templates:3001 msgid "Default theme:" msgstr "Standard Thema:" #. Type: string #. Description #: ../dsf-helper/web-variables.templates:3001 msgid "" "Please choose the default theme for web pages. This must be a valid name." msgstr "" "Bitte wählen Sie das Standard-Thema für Webseiten. Dies muss ein gültiger " "Namen sein." #~ msgid "admin" #~ msgstr "Administrator"