Paul Slootman wrote:
> On Wed 27 Jul 2005, David Ayers wrote:
> 
>>rsync should read the file name in the locale of the local user but
>>transfer it to UTF-8 for file name comparison with the remote system.
>>Then when writing the file name it should again transform from UTF-8 to
>>the encoding specified by the local locale.  (Of course this
> 
> 
> Sounds good... I just wonder how easy it is to determine what charset is
> in use on each system (also consider windows and OS/X). Even every
> filesystem could have a different charset in use. I wouldn't be
> surprised if there are systems where a directory could have its own
> charset :-(
>

I think it should simply use the charset of the locale of the current
rsync process.  Different processes can have there own differing locale
settings each creating / reading there own files each with different
representations.  The file system itself doesn't have a locale IIUC.  It
would be up to the user to setup the correct LANG setting as much is it
is up to the user to insure the rsync is in his path.

Cheers,
David


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to