Package: grub2
Version: 1.97+20091125-1
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi,

Please find attached Bulgarian translation of debconf templates of grub2.

Best regards,
    dam
# Bulgarian translation of grub2 debconf messages.
# Copyright (C) grub2 packagers.
# This file is distributed under the same license as the grub2 package.
# Damyan Ivanov <d...@modsoftsys.com>, 2009.
# Damyan Ivanov <d...@modsoftsys.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grub2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: gr...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-30 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 07:24+0200\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <d...@modsoftsys.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <d...@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "Chainload from menu.lst?"
msgstr "Каскадно зареждане от menu.lst?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "GRUB upgrade scripts have detected a GRUB Legacy setup in /boot/grub."
msgstr "Открита е стара инсталация на GRUB в /boot/grub."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"In order to replace the Legacy version of GRUB in your system, it is "
"recommended that /boot/grub/menu.lst is adjusted to chainload GRUB 2 from "
"your existing GRUB Legacy setup.  This step may be automaticaly performed "
"now."
msgstr ""
"За замяна на старата инсталация на GRUB се препоръчва настройване на /boot/"
"grub/menu.lst за каскадно зареждане на GRUB2 от съществуващата инсталация на "
"GRUB. Това може да стане автоматично."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"It's recommended that you accept chainloading GRUB 2 from menu.lst, and "
"verify that your new GRUB 2 setup is functional for you, before you install "
"it directly to your MBR (Master Boot Record)."
msgstr ""
"Каскадното зареждане на GRUB2 от menu.lst се препоръчва за проверка дали "
"настройката на GRUB2 е правилна преди инсталирането му в записа за начално "
"зареждане (MBR)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid ""
"In either case, whenever you want GRUB 2 to be loaded directly from MBR, you "
"can do so by issuing (as root) the following command:"
msgstr ""
"Когато речите да инсталирате GRUB 2 в записа за начално зареждане, изпълнете "
"следната команда като администратор:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../grub-pc.templates.in:2001
msgid "upgrade-from-grub-legacy"
msgstr "upgrade-from-grub-legacy"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:1001
msgid "Linux command line:"
msgstr "Команден ред за Линукс:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:1001
msgid ""
"The following Linux command line was extracted from /etc/default/grub or the "
"`kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst.  Please verify that it is "
"correct, and modify it if necessary."
msgstr ""
"Следния команден ред за зареждане на Линукс беше извлечен от /etc/default/"
"grub или от параметъра „kopt“ от файла menu.lst на стария GRUB. Проверете го "
"и ако е нужно го коригирайте."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "Linux default command line:"
msgstr "Параметри на Линукс по подразбиране:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid ""
"The following string will be used as Linux parameters for the default menu "
"entry but not for the recovery mode."
msgstr ""
"Следните параметри ще бъдат използвани по подразбиране при зареждане на "
"Линукс, освен в авариен режим."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid "kFreeBSD command line:"
msgstr "Команден ред за kFreeBSD:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid ""
"The following kFreeBSD command line was extracted from /etc/default/grub or "
"the `kopt' parameter in GRUB Legacy's menu.lst.  Please verify that it is "
"correct, and modify it if necessary."
msgstr ""
"Следния команден ред за зареждане на kFreeBSD беше извлечен от /etc/default/"
"grub или от параметъра „kopt“ от файла menu.lst на стария GRUB. Проверете го "
"и ако е нужно го коригирайте."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid "kFreeBSD default command line:"
msgstr "Параметри на Линукс по подразбиране:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid ""
"The following string will be used as kFreeBSD parameters for the default "
"menu entry but not for the recovery mode."
msgstr ""
"Следните параметри ще бъдат използвани по подразбиране при зареждане на "
"kFreeBSD, освен в авариен режим."

Reply via email to