Package: phpwiki
Version: 1.3.14-5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Enclosed please find the Italian translation of the above package. Sorry
for my delay.

Best regards
vince

# ITALIAN TRANSLATION OF PHPWIKI'S PO-DEBCON FILE.
# COPYRIGHT (C) 2009 THE PHPWIKI'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the phpwiki package.
#
# Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpwiki 1.3.14-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpw...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 08:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 14:49+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vin...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <t...@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "PHPWiki configuration"
msgstr "Configurazione di PHPWiki"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The most important settings for PHPWiki can be configured automatically. "
"This configuration process will generate a basic, standalone PHPWiki. It is "
"sufficient for simple local installations, but does not encompass all of "
"PHPWiki's capabilities. If you want to use the more advanced features of the "
"wiki, you need to modify /etc/phpwiki/config.ini after the initial "
"configuration is completed."
msgstr ""
"Le impostazioni più importanti di PHPWiki possono essere configurate "
"automaticamente. Questo processo di configurazione genera un PHWiki di base "
"indipendente. È sufficiente per installazioni locali semplici, ma non "
"comprende tutte le capacità di PHPWiki. Se si desiderano utilizzare le "
"funzionalità più avanzate del wiki è necessario modificare il file «/etc/"
"phpwiki/config.ini» dopo che la configurazione iniziale sarà stata "
"completata."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please read /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian for some important notices "
"regarding the first time you load pages into the new wiki."
msgstr ""
"Consultare «/usr/share/doc/phpwiki/README.Debian» per alcune informazioni "
"importanti concernenti la prima volta che si caricano pagine nel nuovo wiki."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Web-accessible location of PHPWiki:"
msgstr "Ubicazione accessibile dal web di PHPWiki:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please specify the location within the web site tree of the PHPWiki pages."
msgstr ""
"Specificare l'ubicazione, all'interno del sito web, delle pagine di PHPWiki."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This value will be the local path portion of the wiki's URL, so for example "
"the default value of \"/phpwiki\" would make it accessible at \"http://";
"<hostname>/phpwiki\"."
msgstr ""
"Questo valore sarà la porzione di percorso locale dell'URL del wiki, per "
"cui, ad esempio, il valore predefinito «/phpwiki» lo renderebbe accessibile "
"in «http://<nomehost>/phpwiki»."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "localhost only"
msgstr "solo host locale"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "local network"
msgstr "rete locale"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "global"
msgstr "globale"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Hosts authorized to access the wiki pages:"
msgstr "Host autorizzati ad accedere alle pagine del wiki:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"It is possible to restrict access to the wiki to specific hosts or IP "
"addresses."
msgstr ""
"È possibile restringere l'accesso al wiki a specifici host o indirizzi IP."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"If you select \"localhost only\", access will be restricted to users of the "
"machine the wiki is running on.  The \"local network\" option will allow "
"people on machines on the same network as the wiki host to access wiki "
"pages. Finally, choosing \"global\" allows any host to connect to the wiki."
msgstr ""
"Se si seleziona «solo host locale», l'accesso sarà ristretto agli utenti "
"della macchina su cui il wiki è in esecuzione. L'opzione «rete locale» "
"consentirà l'accesso alle pagine wiki agli utenti di macchine sulla stessa "
"rete dell'host su cui il wiki è installato. «globale» consentirà, invece, a "
"qualsiasi host di collegarsi al wiki."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Local network:"
msgstr "Rete locale:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please specify the network that will be considered as \"local\" and allowed "
"to access the wiki pages. Use either an IP network in CIDR format (x.x.x.x/"
"y) or a domain specification (like *.example.org)."
msgstr ""
"Specificare la rete che verrà considerata come «locale» e quindi autorizzata "
"ad accedere alle pagine del wiki. È possibile utilizzare un indirizzo IP in "
"formato CIDR (x.x.x.x/y) o la specifica di un dominio (come *.esempio.org)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "New configuration method"
msgstr "Nuovo metodo di configurazione"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"PHPWiki 1.3.10 has implemented a new configuration system that no longer "
"stores configuration details in the index.php file. The configuration syntax "
"has also been standardized and all directives are now placed in config.ini."
msgstr ""
"PHPWiki 1.3.10 ha implementato un nuovo sistema di configurazione che non "
"memorizza più le informazioni di configurazione nel file «index.php». La "
"sintassi della configurazione è stata a sua volta standardizzata, e tutte le "
"direttive sono ora ubicate in «config.ini»."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"You still need to run the PHPWiki Upgrade Wizard manually to complete the "
"final portions of the upgrade. See Step 3 of the \"Wiki Upgrades\" section "
"in README.Debian for details."
msgstr ""
"È sempre necessario eseguire manualmente il wizard dell'aggiornamento di "
"PHPWiki al fine di completare la parte finale dell'aggiornamento. Per "
"maggiori informazioni consultare lo step3 della sezione «Wiki Upgrades» nel "
"file README.Debian."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"An automatic migration of the configuration has been performed, which should "
"be enough in most cases. The resulting /etc/phpwiki/config.ini file should "
"however be checked carefully, particularly when external authentication "
"methods (LDAP, IMAP, SQL, etc) are used."
msgstr ""
"Tutta la migrazione automatica della configurazione è stata eseguita, ciò "
"che nella maggior parte dei casi dovrebbe essere sufficiente. Si dovrebbe "
"comunque verificare attentamente il file risultante, «/etc/phpwiki/config."
"ini», in particolar modo quando vengono utilizzati metodi esterni di "
"autenticazione quali LDAP, IMAP, SQL, ecc."

Reply via email to