Package: irqbalance Version: n/a Tags: l10n, patch Severity: wishlist
Updated Portuguese translation for irqbalance's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org> Feel free to use it. For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, on behalf of "Traduz" - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for irqbalance's debconf messages. # Copyright (C) 2007 Miguel Figueiredo # This file is distributed under the same license as the irqbalance package. # Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>, 2007-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: irqbalance\n" "Report-Msgid-Bugs-To: irqbala...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-17 22:41+1100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-23 22:44+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <el...@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <tra...@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../irqbalance.templates:1001 #| msgid "Enable irqbalance?" msgid "Would you like to enable irqbalance?" msgstr "Deseja ligar o irqbalance?" #. Type: boolean #. Description #: ../irqbalance.templates:1001 #| msgid "" #| "Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems " #| "with hyperthreading?" msgid "" "Enable the irqbalance daemon to balance IRQs on SMP systems and systems with " "hyperthreading." msgstr "" "Permitir que o daemon irqbalance balanceie os IRQs em sistemas SMP e em " "sistemas com hyperthreading." #. Type: boolean #. Description #: ../irqbalance.templates:2001 #| msgid "Balance the IRQ's once?" msgid "Would you like to balance the IRQ's once?" msgstr "Deseja balancear os IRQs uma vez?" #. Type: boolean #. Description #: ../irqbalance.templates:2001 msgid "" "irqbalance can run in one shot mode, where the IRQs are balanced only once. " "This is advantageous on hyperthreading systems such as the Pentium 4, which " "appear to be SMP systems, but are really one physical CPU." msgstr "" "O irqbalance pode correr no modo 'uma vez', onde os IRQs são balanceados " "apenas uma vez. Isto é vantajoso em sistemas com hyperthreading tais como o " "Pentium 4, que parece ser um sistema SMP, mas na realidade apenas existe " "fisicamente um CPU." #~ msgid "Run irqbalance in one shot mode?" #~ msgstr "Correr o irqbalance no modo 'uma vez'?"