Package: sysvinit Version: 2.87dsf-5 Severity: wishlist Tags: l10n
Please find the German translation of sysvinit attached. Greetings, Chris
# Translation of sysvinit to German # Copyright (C) 1997-2005 Miquel van Smoorenburg <miqu...@cistron.nl>. # This file is distributed under the same license as the sysvinit package. # Chris Leick <c.le...@vollbio.de>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sysvinit 2.87dsf-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Miquel van Smoorenburg <miqu...@cistron.nl>\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-08 07:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-12 18:44+GMT\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.le...@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../sysv-rc.templates:3001 msgid "Migrate legacy boot sequencing to dependency-based sequencing?" msgstr "" "Veraltete Startreihenfolge auf abhängigkeitsbasierte Reihenfolge " "umstellen?" #. Type: boolean #. Description #: ../sysv-rc.templates:3001 msgid "" "The boot system is prepared to migrate to dependency-based sequencing. This " "is an irreversible step, but one that is recommended: it allows the boot " "process to be optimized for speed and efficiency, and provides a more " "resilient framework for development." msgstr "" "Das Startsystem ist vorbereitet, um auf abhängigkeitsbasierte Reihenfolge " "umgestellt zu werden. Dieser Schritt ist nicht umkehrbar, wird aber " "empfohlen: Er ermöglicht die Optimierung des Startprozesses auf " "Geschwindigkeit und Effizienz und stellt ein robusteres Gerüst für " "die Entwicklung bereit." #. Type: boolean #. Description #: ../sysv-rc.templates:3001 msgid "" "A full rationale is detailed in /usr/share/doc/sysvinit/README.Debian.gz. If " "you choose not to migrate now, you can do so later by running \"dpkg-" "reconfigure sysv-rc\"." msgstr "" "Eine vollständige Begründung finden Sie detailliert in " "/usr/share/doc/sysvinit/README.Debian.gz. Wenn Sie nun nicht umstellen " "auswählen, können Sie dies später durch Ausführung von " "»dpkg-reconfigure sysv-rc« tun." #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:4001 msgid "Unable to migrate to dependency-based boot system" msgstr "" "Es konnte nicht auf abhängigkeitsbasierte Startreihenfolge umgestellt " "werden." #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:4001 msgid "" "Tests have determined that problems in the boot system exist which prevent " "migration to dependency-based boot sequencing:" msgstr "" "Tests haben ergeben, dass es im Startsystem Probleme gibt, die die " "Umstellung auf abhängigkeitsbasierte Startreihenfolge verhindern:" #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:4001 msgid "" "If the reported problem is a local modification, it needs to be fixed " "manually. If it's a bug in the package, it should be reported to the BTS and " "fixed in the package. See http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/" "DependencyBasedBoot for more information about how to fix the problems " "preventing migration." msgstr "" "Wenn das berichtete Problem eine lokale Ãnderung ist, muss es manuell " "behoben werden. Wenn es ein Fehler im Paket ist, sollte es an die " "Fehlerdatenbank berichtet und im Paket behoben werden. Lesen Sie " "http://wiki.debian.org/LSBInitScripts/DependencyBasedBoot, um weitere " "Informationen darüber zu erhalten, wie Probleme behoben werden, die die " "Umstellung verhindern." #. Type: note #. Description #: ../sysv-rc.templates:4001 msgid "" "To reattempt the migration process after the problems have been fixed, run " "\"dpkg-reconfigure sysv-rc\"." msgstr "" "Um den Umstellungsprozess nach Behebung der Probleme erneut anzustoÃen, " "führen Sie »dpkg-reconfigure sysv-rc« aus."