Here's the missing attachment fi.po. Edu
-- Esko Arajärvi - e...@iki.fi - +358-50-5446844 "Only idiots quote signatures." -Antti Kuntsi (at his .sig)
# Esko Arajärvi <e...@iki.fi>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xsp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: x...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-16 15:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-07 21:27+0300\n" "Last-Translator: Esko Arajärvi <e...@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <debian-l10n-finn...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server1.templates:1001 msgid "Let mono-apache-server restart Apache?" msgstr "Saako mono-apache-server käynnistää Apachen uudelleen?" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server1.templates:1001 msgid "" "The debian version of mono-apache-server includes a mono-server-update " "script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET " "applications, and mono-server-update can restart apache if there's a new " "configuration file (/etc/mono-server/mono-server-hosts.conf). If this is " "true, then apache will be restarted when there is a new mono-server-hosts." "conf file." msgstr "" "Paketin mono-apache-server Debian-versio sisältää komentosarjan mono-server-" "update, joka luo Apachelle asetustiedoston ASP.NET-ohjelmien käynnistämistä " "varten. Komentosarja mono-server-update voi käynnistää Apachen uudelleen, " "kun asetustiedosto (/etc/mono-server/mono-server-hosts.conf) uudistuu. " "Valitse tämä, jos haluat, että Apache käynnistetään tällöin uudelleen." #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server2.templates:1001 msgid "Let mono-apache-server2 restart Apache?" msgstr "Saako mono-apache-server2 käynnistää Apachen uudelleen?" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-apache-server2.templates:1001 msgid "" "The debian version of mono-apache-server2 includes a mono-server2-update " "script that creates a configuration file for apache to start the ASP.NET " "applications, and mono-server2-update can restart apache if there's a new " "configuration file (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf). If this is " "true, then apache will be restarted when there is a new mono-server-hosts." "conf file." msgstr "" "Paketin mono-apache-server2 Debian-versio sisältää komentosarjan " "mono-server2-" "update, joka luo Apachelle asetustiedoston ASP.NET-ohjelmien käynnistämistä " "varten. Komentosarja mono-server2-update voi käynnistää Apachen uudelleen, " "kun asetustiedosto (/etc/mono-server2/mono-server2-hosts.conf) uudistuu. " "Valitse tämä, jos haluat, että Apache käynnistetään tällöin uudelleen." #. Type: boolean #. Description #: ../mono-xsp1.templates:1001 ../mono-xsp2.templates:1001 msgid "Start on boot?" msgstr "Käynnistetäänkö ohjelma käynnistettäessä järjestelmä?" #. Type: boolean #. Description #: ../mono-xsp1.templates:1001 msgid "" "If this is true, then XSP will automatically start when the computer is " "turned on." msgstr "" "Jos valitset tämän vaihtoehdon, XSP käynnistetään automaattisesti, kun " "järjestelmää käynnistetään." #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp1.templates:2001 ../mono-xsp2.templates:2001 msgid "Bind to address:" msgstr "Kuunneltava osoite:" #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp1.templates:2001 msgid "" "To function properly, XSP needs to be bound to an IP address. The default " "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can " "be selected. To use XSP only locally, use \"127.0.0.1\" for the address." msgstr "" "Toimiakseen oikein XSP:n täytyy kuunnella jotain IP-osoitetta. " "Oletusarvoisesti (”0.0.0.0”) kuunnellaan palvelimen kaikkia osoitteita, " "mutta tietty portti voidaan valita. Valinnalla ”127.0.0.1” XSP toimii vain " "paikallisesti." #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp1.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001 msgid "Bind to port:" msgstr "Kuunneltava portti:" #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp1.templates:3001 ../mono-xsp2.templates:3001 msgid "" "XSP is bound to a specific port on the server. Common values are 80, 8080, " "or 8081." msgstr "" "XSP kuuntelee tiettyä palvelimen porttia. Yleisiä arvoja ovat 80, 8080 ja " "8081." #. Type: boolean #. Description #: ../mono-xsp2.templates:1001 msgid "" "If this is true, then XSP2 will automatically start when the computer is " "turned on." msgstr "" "Jos valitset tämän vaihtoehdon, XSP2 käynnistetään automaattisesti, kun " "järjestelmä käynnistyy." #. Type: string #. Description #: ../mono-xsp2.templates:2001 msgid "" "To function properly, XSP2 needs to be bound to an IP address. The default " "(\"0.0.0.0\") binds to all addresses of the server, but a specific port can " "be selected. To use XSP2 only locally, use \"127.0.0.1\" for the address." msgstr "" "Toimiakseen oikein XSP2:n täytyy kuunnella jotain IP-osoitetta. " "Oletusarvoisesti (”0.0.0.0”) kuunnellaan palvelimen kaikkia osoitteita, " "mutta tietty portti voidaan valita. Valinnalla ”127.0.0.1” XSP2 toimii vain " "paikallisesti."
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.