On Thu, Sep 24, 2009 at 10:51:43PM +0930, Clytie Siddall wrote: > The updated Vietnamese translation for the program file: ldm
thanks! committed to the bzr repository, will be included in the next upstream version. there have been a few minor updates since the version you translated. a new file is attached, please update it and submit to this bug report when you get the chance. live well, vagrant
# Vietnamese translation for LDM. # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. # Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>, 2008-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ldm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: sbaln...@ltsp.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-06 11:11-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:42+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi...@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #: ../src/get_ip.c:74 msgid "Out of memory" msgstr "Không đủ bộ nhớ" #: ../src/get_ip.c:120 msgid "No configured interface found\n" msgstr "Không tìm thấy giao diện đã cấu hình\n" #: ../src/ldm.c:171 #, c-format msgid "ldm_spawn failed to execute: %s" msgstr "ldm_spawn không thực hiện được: %s" #: ../src/ldm.c:172 msgid "Exiting ldm" msgstr "Đang thoát khỏi ldm" #: ../src/ldm.c:205 #, c-format msgid "Waiting for process %d\n" msgstr "" #: ../src/ldm.c:212 msgid "waitid returned an error:" msgstr "waitid trả lại một lỗi." #: ../src/ldm.c:224 #, c-format msgid "Unexpected terminated process: pid = %d" msgstr "Gặp tiến trình bị chấm dứt bất thường: pid = %d" #: ../src/ldm.c:232 #, c-format msgid "Process %d exited with status %d" msgstr "Tiến trình %d đã thoát với trạng thái %d" #: ../src/ldm.c:235 #, c-format msgid "Process %d killed by signal %d" msgstr "Tiến trình %d bị tín hiệu %d giết" #: ../src/ldm.c:276 msgid "ERROR: no Xsession" msgstr "LỖI: không có buổi hợp X" #. Get all info for autologin, without greeter #: ../src/ldm.c:319 msgid "Logging in as guest" msgstr "Đăng nhập như Khách" #: ../src/ldm.c:423 #, c-format msgid "LDM2 running on ip address %s" msgstr "LDM2 đang chạy ở địa chỉ IP %s" #: ../src/ldm.c:468 #, c-format msgid "Spawning greeter: %s" msgstr "Đang tạo và thực hiện bộ chào mừng: %s" #: ../src/ldm.c:476 ../src/ldm.c:482 ../src/ldm.c:487 ../src/ldm.c:491 #: ../src/ldm.c:495 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: %s from greeter failed" msgstr "LỖI: lỗi lấy máy (get_host) từ bộ chào mừng" #: ../src/ldm.c:505 msgid "ERROR: no username" msgstr "LỖI: không có tên người dùng" #: ../src/ldm.c:508 msgid "ERROR: no password" msgstr "LỖI: không có mật khẩu" #: ../src/ldm.c:511 msgid "ERROR: no server" msgstr "LỖI: không có máy phục vụ" #: ../src/ldm.c:519 msgid "Fatal error, missing mandatory information" msgstr "Lỗi nghiêm trọng: thiếu thông tin cần thiết" #: ../src/ldm.c:543 msgid "Established ssh session." msgstr "Đã thiết lập buổi hợp SSH." #. x_session's exited. So, clean up. #: ../src/ldm.c:545 ../src/ldm.c:553 msgid "Executing rc files." msgstr "Đang thực hiện các tập tin tài nguyên (rc)." #. Execute any rc files #: ../src/ldm.c:547 msgid "Beginning X session." msgstr "Đang khởi chạy buổi hợp X." #. Start X session up #: ../src/ldm.c:549 msgid "X session ended." msgstr "Buổi hợp X đã kết thúc." #. Execute any rc files #: ../src/ldm.c:556 msgid "Ending ssh session." msgstr "Đang kết thúc buổi hợp SSH." #: ../src/sshutils.c:150 #, c-format msgid "expect saw: %s" msgstr "mong đợi saw: %s" #: ../src/sshutils.c:184 msgid "Logged in successfully.\n" msgstr "Đã đăng nhập được.\n" #: ../src/sshutils.c:215 msgid "No response from server, restarting..." msgstr "Máy phục vụ không đáp ứng, đang khởi chạy lại..." #: ../src/sshutils.c:217 msgid "No response, restarting" msgstr "Không có đáp ứng, đang khởi chạy lại" #: ../src/sshutils.c:232 msgid "login_tty failed" msgstr "login_tty bị lỗi" #: ../src/sshutils.c:291 #, c-format msgid "Shutting down ssh session: %s" msgstr "Đang tắt buổi hợp SSH: %s" #: ../src/greeter_iface.c:63 msgid "Username" msgstr "Tên người dùng" #: ../src/greeter_iface.c:102 msgid "Password" msgstr "Mật khẩu" #: ../src/greeter_iface.c:121 msgid "<b>Verifying password. Please wait.</b>" msgstr "<b>Đang thẩm tra mật khẩu. Hãy đợi...</b>" #: ../gtkgreet/greeter.c:163 #, c-format msgid "Automatic login in %d seconds" msgstr "Tự động đăng nhập trong vòng %d giây" #: ../gtkgreet/greeter.c:321 msgid "Select _Language ..." msgstr "Chọn _Ngôn ngữ..." #: ../gtkgreet/greeter.c:326 msgid "Select _Session ..." msgstr "Chọn _Buổi hợp..." #: ../gtkgreet/greeter.c:331 msgid "Select _Host ..." msgstr "Chọn _Máy..." #: ../gtkgreet/greeter.c:336 msgid "_Reboot" msgstr "_Khởi động lại" #: ../gtkgreet/greeter.c:340 msgid "Shut_down" msgstr "_Tắt máy" #: ../gtkgreet/greeter.c:625 msgid "Login as Guest" msgstr "Đăng nhập như Khách" #: ../gtkgreet/sesswin.c:111 ../gtkgreet/langwin.c:108 msgid "Default" msgstr "Mặc định" #: ../gtkgreet/sesswin.c:113 msgid "Failsafe xterm" msgstr "Xterm dự phòng" #: ../gtkgreet/sesswin.c:136 msgid "Change _Session" msgstr "Đổi _Buổi hợp" #: ../gtkgreet/sesswin.c:147 msgid "Select your session manager:" msgstr "Chọn bộ quản lý buổi hợp:" #: ../gtkgreet/hostwin.c:124 msgid "Select the host for your session to use:" msgstr "Chọn máy cần dùng trong buổi hợp:" #: ../gtkgreet/langwin.c:131 msgid "Change _Language" msgstr "Đổi _Ngôn ngữ" #: ../gtkgreet/langwin.c:142 msgid "Select the language for your session to use:" msgstr "Chọn ngôn ngữ cần dùng trong buổi hợp:" #~ msgid "ldm_spawn: pid = %d" #~ msgstr "ldm_spawn: pid = %d" #~ msgid "rc_files: %s" #~ msgstr "rc_files: %s" #~ msgid "ERROR: get_userid from greeter failed" #~ msgstr "LỖI: lỗi lấy mã số người dùng (get_userid) từ bộ chào mừng" #~ msgid "ERROR: get_passwd from greeter failed" #~ msgstr "LỖI: lỗi lấy mật khẩu (get_passwd) từ bộ chào mừng" #~ msgid "ERROR: get_language from greeter failed" #~ msgstr "LỖI: lỗi lấy ngôn ngữ (get_language) từ bộ chào mừng" #~ msgid "ERROR: get_session from greeter failed" #~ msgstr "LỖI: lỗi lấy buổi hợp (get_session) từ bộ chào mừng" #~ msgid "ssh_session: %s" #~ msgstr "ssh_session: %s"