On Thu, Sep 24, 2009 at 10:51:43PM +0930, Clytie Siddall wrote:
> The updated Vietnamese translation for the program file: ldm

thanks!

committed to the bzr repository, will be included in the next upstream version.

there have been a few minor updates since the version you translated.

a new file is attached, please update it and submit to this bug report when you
get the chance.

live well,
  vagrant
# Vietnamese translation for LDM.
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>, 2008-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sbaln...@ltsp.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-06 11:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-24 22:42+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi...@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"

#: ../src/get_ip.c:74
msgid "Out of memory"
msgstr "Không đủ bộ nhớ"

#: ../src/get_ip.c:120
msgid "No configured interface found\n"
msgstr "Không tìm thấy giao diện đã cấu hình\n"

#: ../src/ldm.c:171
#, c-format
msgid "ldm_spawn failed to execute: %s"
msgstr "ldm_spawn không thực hiện được: %s"

#: ../src/ldm.c:172
msgid "Exiting ldm"
msgstr "Đang thoát khỏi ldm"

#: ../src/ldm.c:205
#, c-format
msgid "Waiting for process %d\n"
msgstr ""

#: ../src/ldm.c:212
msgid "waitid returned an error:"
msgstr "waitid trả lại một lỗi."

#: ../src/ldm.c:224
#, c-format
msgid "Unexpected terminated process: pid = %d"
msgstr "Gặp tiến trình bị chấm dứt bất thường: pid = %d"

#: ../src/ldm.c:232
#, c-format
msgid "Process %d exited with status %d"
msgstr "Tiến trình %d đã thoát với trạng thái %d"

#: ../src/ldm.c:235
#, c-format
msgid "Process %d killed by signal %d"
msgstr "Tiến trình %d bị tín hiệu %d giết"

#: ../src/ldm.c:276
msgid "ERROR: no Xsession"
msgstr "LỖI: không có buổi hợp X"

#. Get all info for autologin, without greeter
#: ../src/ldm.c:319
msgid "Logging in as guest"
msgstr "Đăng nhập như Khách"

#: ../src/ldm.c:423
#, c-format
msgid "LDM2 running on ip address %s"
msgstr "LDM2 đang chạy ở địa chỉ IP %s"

#: ../src/ldm.c:468
#, c-format
msgid "Spawning greeter: %s"
msgstr "Đang tạo và thực hiện bộ chào mừng: %s"

#: ../src/ldm.c:476 ../src/ldm.c:482 ../src/ldm.c:487 ../src/ldm.c:491
#: ../src/ldm.c:495
#, fuzzy, c-format
msgid "ERROR: %s from greeter failed"
msgstr "LỖI: lỗi lấy máy (get_host) từ bộ chào mừng"

#: ../src/ldm.c:505
msgid "ERROR: no username"
msgstr "LỖI: không có tên người dùng"

#: ../src/ldm.c:508
msgid "ERROR: no password"
msgstr "LỖI: không có mật khẩu"

#: ../src/ldm.c:511
msgid "ERROR: no server"
msgstr "LỖI: không có máy phục vụ"

#: ../src/ldm.c:519
msgid "Fatal error, missing mandatory information"
msgstr "Lỗi nghiêm trọng: thiếu thông tin cần thiết"

#: ../src/ldm.c:543
msgid "Established ssh session."
msgstr "Đã thiết lập buổi hợp SSH."

#. x_session's exited.  So, clean up.
#: ../src/ldm.c:545 ../src/ldm.c:553
msgid "Executing rc files."
msgstr "Đang thực hiện các tập tin tài nguyên (rc)."

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:547
msgid "Beginning X session."
msgstr "Đang khởi chạy buổi hợp X."

#. Start X session up
#: ../src/ldm.c:549
msgid "X session ended."
msgstr "Buổi hợp X đã kết thúc."

#. Execute any rc files
#: ../src/ldm.c:556
msgid "Ending ssh session."
msgstr "Đang kết thúc buổi hợp SSH."

#: ../src/sshutils.c:150
#, c-format
msgid "expect saw: %s"
msgstr "mong đợi saw: %s"

#: ../src/sshutils.c:184
msgid "Logged in successfully.\n"
msgstr "Đã đăng nhập được.\n"

#: ../src/sshutils.c:215
msgid "No response from server, restarting..."
msgstr "Máy phục vụ không đáp ứng, đang khởi chạy lại..."

#: ../src/sshutils.c:217
msgid "No response, restarting"
msgstr "Không có đáp ứng, đang khởi chạy lại"

#: ../src/sshutils.c:232
msgid "login_tty failed"
msgstr "login_tty bị lỗi"

#: ../src/sshutils.c:291
#, c-format
msgid "Shutting down ssh session: %s"
msgstr "Đang tắt buổi hợp SSH: %s"

#: ../src/greeter_iface.c:63
msgid "Username"
msgstr "Tên người dùng"

#: ../src/greeter_iface.c:102
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"

#: ../src/greeter_iface.c:121
msgid "<b>Verifying password.  Please wait.</b>"
msgstr "<b>Đang thẩm tra mật khẩu. Hãy đợi...</b>"

#: ../gtkgreet/greeter.c:163
#, c-format
msgid "Automatic login in %d seconds"
msgstr "Tự động đăng nhập trong vòng %d giây"

#: ../gtkgreet/greeter.c:321
msgid "Select _Language ..."
msgstr "Chọn _Ngôn ngữ..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:326
msgid "Select _Session ..."
msgstr "Chọn _Buổi hợp..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:331
msgid "Select _Host ..."
msgstr "Chọn _Máy..."

#: ../gtkgreet/greeter.c:336
msgid "_Reboot"
msgstr "_Khởi động lại"

#: ../gtkgreet/greeter.c:340
msgid "Shut_down"
msgstr "_Tắt máy"

#: ../gtkgreet/greeter.c:625
msgid "Login as Guest"
msgstr "Đăng nhập như Khách"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:111 ../gtkgreet/langwin.c:108
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:113
msgid "Failsafe xterm"
msgstr "Xterm dự phòng"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:136
msgid "Change _Session"
msgstr "Đổi _Buổi hợp"

#: ../gtkgreet/sesswin.c:147
msgid "Select your session manager:"
msgstr "Chọn bộ quản lý buổi hợp:"

#: ../gtkgreet/hostwin.c:124
msgid "Select the host for your session to use:"
msgstr "Chọn máy cần dùng trong buổi hợp:"

#: ../gtkgreet/langwin.c:131
msgid "Change _Language"
msgstr "Đổi _Ngôn ngữ"

#: ../gtkgreet/langwin.c:142
msgid "Select the language for your session to use:"
msgstr "Chọn ngôn ngữ cần dùng trong buổi hợp:"

#~ msgid "ldm_spawn: pid = %d"
#~ msgstr "ldm_spawn: pid = %d"

#~ msgid "rc_files: %s"
#~ msgstr "rc_files: %s"

#~ msgid "ERROR: get_userid from greeter failed"
#~ msgstr "LỖI: lỗi lấy mã số người dùng (get_userid) từ bộ chào mừng"

#~ msgid "ERROR: get_passwd from greeter failed"
#~ msgstr "LỖI: lỗi lấy mật khẩu (get_passwd) từ bộ chào mừng"

#~ msgid "ERROR: get_language from greeter failed"
#~ msgstr "LỖI: lỗi lấy ngôn ngữ (get_language) từ bộ chào mừng"

#~ msgid "ERROR: get_session from greeter failed"
#~ msgstr "LỖI: lỗi lấy buổi hợp (get_session) từ bộ chào mừng"

#~ msgid "ssh_session: %s"
#~ msgstr "ssh_session: %s"

Reply via email to