Package: gksu Version: 2.0.2-2+b1 Priority: wishlist Tags: l10n patch
# Translation of GKsu to Russian # # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the GKsu package. # # Aleksander <mury...@aitoc.com>, 2003 # Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com>, 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: k...@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-05-11 00:59-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-20 00:03+0400\n" "Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshi...@gmail.com>\n" "Language-Team: ru <r...@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Vim 7.1\n"
#: ../gksu/gksu.c:74 #, c-format msgid "" "GKsu version %s\n" "\n" msgstr "" "GKsu версии %s\n" "\n" #: ../gksu/gksu.c:75 #, c-format msgid "" "Usage: %s [-u <user>] [options] <command>\n" "\n" msgstr "" "Использование: %s [-u <пользователь>] [параметры] <команда>\n" "\n" #: ../gksu/gksu.c:76 msgid "" " --debug, -d\n" " Print information on the screen that might be\n" " useful for diagnosing and/or solving problems.\n" msgstr "" " --debug, -d\n" " Вывод информации, которая может быть полезна\n" " для диагностики и/или решения проблем.\n" #: ../gksu/gksu.c:79 ../gksu/gksu.c:82 ../gksu/gksu.c:98 ../gksu/gksu.c:109 #: ../gksu/gksu.c:115 msgid "\n" msgstr "\n" #: ../gksu/gksu.c:80 msgid "" " --user <user>, -u <user>\n" " Call <command> as the specified user.\n" msgstr "" " --user <пользователь>, -u <пользователь>\n" " Выполнить <команду> от имени указанного пользователя.\n" #: ../gksu/gksu.c:83 msgid "" " --disable-grab, -g\n" " Disable the \"locking\" of the keyboard, mouse,\n" " and focus done by the program when asking for\n" " password.\n" msgstr "" " --disable-grab, -g\n" " Отключить \"блокирование\" клавиатуры, мыши\n" " и передать фокус программе при запросе пароля.\n" #: ../gksu/gksu.c:87 msgid "" " --prompt, -P\n" " Ask the user if they want to have their keyboard\n" " and mouse grabbed before doing so.\n" msgstr "" " --prompt, -P\n" " Спросить пользователя перед блокированием клавиатуры\n" " и мыши.\n" #: ../gksu/gksu.c:90 msgid "" " --preserve-env, -k\n" " Preserve the current environments, does not set $HOME\n" " nor $PATH, for example.\n" msgstr "" " --preserve-env, -k\n" " Сохранить текущее окружение, например, не изменять $HOME\n" " и $PATH.\n" #: ../gksu/gksu.c:93 msgid "" " --login, -l\n" " Make this a login shell. Beware this may cause\n" " problems with the Xauthority magic. Run xhost\n" " to allow the target user to open windows on your\n" " display!\n" msgstr "" " --login, -l\n" " Создать сеанс. Учтите, что это может вызвать проблемы\n" " с Xauthority. Выполните xhost для разрешения целевому\n" " пользователю открывать окна на вашем дисплее!\n" #: ../gksu/gksu.c:99 msgid "" " --description <description|file>, -D <description|file>\n" " Provide a descriptive name for the command to\n" " be used in the default message, making it nicer.\n" " You can also provide the absolute path for a\n" " .desktop file. The Name key for will be used in\n" " this case.\n" msgstr "" " --description <описание|файл>, -D <описание|файл>\n" " Задать описание команды для использования в сообщении.\n" " Также можно указать абсолютный путь к .desktop файлу.\n" " В этом случае будет использовано значение ключа Name.\n" #: ../gksu/gksu.c:105 msgid "" " --message <message>, -m <message>\n" " Replace the standard message shown to ask for\n" " password for the argument passed to the option.\n" " Only use this if --description does not suffice.\n" msgstr "" " --message <сообщение>, -m <сообщение>\n" " Заменить стандартное сообщение при запросе пароля\n" " на указанное. Используйте, только если --description\n" " не достаточно.\n" #: ../gksu/gksu.c:110 msgid "" " --print-pass, -p\n" " Ask gksu to print the password to stdout, just\n" " like ssh-askpass. Useful to use in scripts with\n" " programs that accept receiving the password on\n" " stdin.\n" msgstr "" " --print-pass, -p\n" " Вывести пароль в стандартный поток вывода, также как\n" " ssh-askpass. Подходит для использования в скриптах с\n" " программами, позволяющими задать пароль в потоке ввода.\n" #: ../gksu/gksu.c:116 msgid "" " --sudo-mode, -S\n" " Make GKSu use sudo instead of su, as if it had been\n" " run as \"gksudo\".\n" msgstr "" " --sudo-mode, -S\n" " Использовать sudo вместо su, т.е. как \"gksudo\".\n" #: ../gksu/gksu.c:119 msgid "" " --su-mode, -w\n" " Make GKSu use su, instead of using libgksu's\n" " default.\n" msgstr "" " --su-mode, -w\n" " Использовать su вместо умолчания в libgksu\n" #: ../gksu/gksu.c:229 msgid "Advanced options" msgstr "Дополнительные параметры" #: ../gksu/gksu.c:245 msgid "<b>Options to use when changing user</b>" msgstr "<b>Параметры используемые при смене пользователя</b>" #. login shell? (--login) #: ../gksu/gksu.c:250 msgid "_login shell" msgstr "_оболочка сеанса" #: ../gksu/gksu.c:258 msgid "_preserve environment" msgstr "_сохранить окружение" #: ../gksu/gksu.c:359 msgid "Run program" msgstr "Выполнить программу" #. command #: ../gksu/gksu.c:378 msgid "Run:" msgstr "Выполнить:" #. user name #: ../gksu/gksu.c:389 msgid "As user:" msgstr "Как пользователь:" #. advanced button #: ../gksu/gksu.c:406 msgid "_Advanced" msgstr "_Дополнительно" #: ../gksu/gksu.c:442 ../gksu/gksu.c:663 msgid "Missing command to run." msgstr "Пропущена команда для запуска." #: ../gksu/gksu.c:545 #, c-format msgid "Option not accepted for --disable-grab: %s\n" msgstr "Параметр не допустимый для --disable-grab: %s\n" #: ../gksu/gksu.c:577 #, c-format msgid "Option not accepted for --prompt: %s\n" msgstr "Параметр не допустимый для --prompt: %s\n" #: ../gksu/gksu.c:603 msgid "" "<b>Would you like your screen to be \"grabbed\"\n" "while you enter the password?</b>\n" "\n" "This means all applications will be paused to avoid\n" "the eavesdropping of your password by a a malicious\n" "application while you type it." msgstr "" "<b>\"Захватить\" экран при вводе пароля?</b>\n" "\n" "При этом, для избежания перехвата вводимого вами пароля,\n" "все приложения будут приостановлены." #: ../gksu/gksu.c:627 msgid "" "<big><b>Missing options or arguments</b></big>\n" "\n" "You need to provide --description or --message." msgstr "" "<big><b>Не хватает параметра или аргумента</b></big>\n" "\n" "Требуется --description или --message." #: ../gksu/gksu.c:637 #, c-format msgid "" "<b>Failed to request password.</b>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<b>Не удалось запросить пароль.</b>\n" "\n" "%s" #: ../gksu/gksu.c:711 #, c-format msgid "User %s does not exist." msgstr "Пользователь %s не существует." #: ../gksu/gksu.c:731 msgid "<b>Incorrect password... try again.</b>" msgstr "<b>Неверный пароль... Попробуйте снова.</b>" #: ../gksu/gksu.c:760 #, c-format msgid "" "<b>Failed to run %s as user %s.</b>\n" "\n" "%s" msgstr "" "<b>Не удалось запустить %s от пользователя %s.</b>\n" "\n" "%s" #: ../gksu.desktop.in.h:1 msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password" msgstr "Открыть терминал для суперпользователя, используя gksu для запроса пароля" #: ../gksu.desktop.in.h:2 msgid "Root Terminal" msgstr "Терминал суперпользователя" #: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:136 msgid "Open as administrator" msgstr "Открыть как администратор" #: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:137 msgid "Opens the file with administrator privileges" msgstr "Открыть файл с привилегиями администратора" #: ../nautilus-gksu/libnautilus-gksu.c:230 msgid "" "<big><b>Unable to determine the program to run.</b></big>\n" "\n" "The item you selected cannot be open with administrator powers because the " "correct application cannot be determined." msgstr "" "<big><b>Невозможно определить программу для запуска.</b></big>\n" "\n" "Выбранный вами элемент не может быть открыт с правами администратора, как как " "соответствующее приложение не может быть определено."