Package: shorewall6 Priority: wishlist Tags: l10n,patch Please find attached the updated german debconf translation for shorewall6.
Kindly regards, Erik -- www.ErikSchanze.de ********************************************* Bitte keine HTML-E-Mails! No HTML mails, please! Limit: 100 kB * - Linux-Info-Tag in Dresden auch 2009 wieder * Info: http://www.linux-info-tag.de/ *
# translation of shorewall6_4.2.10-1_de.po to German # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans# # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # # Erik Schanze <er...@debian.org>, 2004-2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: shorewall6_4.2.10-1_de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: shorewa...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 01:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-04 23:23+0200\n" "Last-Translator: Erik Schanze <er...@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: note #. Description #: ../shorewall6.templates:2001 msgid "No automatic restart for Shorewall6" msgstr "Kein automatischer Neustart von Shorewall6" #. Type: note #. Description #: ../shorewall6.templates:2001 msgid "" "Shorewall6 will not be restarted automatically after being upgraded, to " "prevent changes in configuration files causing network outages." msgstr "" "Shorewall6 wird nach der Aktualisierung nicht automatisch " "neu gestartet, damit Ãnderungen in den Konfigurationdateien " "keine Netzwerkunterbrechung verursachen." #. Type: note #. Description #: ../shorewall6.templates:2001 msgid "" "You should check Shorewall6's configuration files and restart it with " "'invoke-rc.d shorewall6 restart'." msgstr "" "Sie sollten Shorewall6's Konfigurationsdateien ÃŒberprÃŒfen und das Programm mit " "dem Kommando 'invoke-rc.d shorewall6 restart' neu starten." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall6.templates:3001 msgid "Restart Shorewall6?" msgstr "Shorewall6 neu starten?" #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall6.templates:3001 msgid "" "To avoid the risk of failures and network outages, configuration files " "should be checked carefully before the firewall is restarted." msgstr "" "Diese Dateien sollten sorgfÀltig ÃŒberprÃŒft werden, bevor die " "Firewall neu gestartet wird, um das Risiko von Fehlern und " "Netzwerkunterbrechungen zu minimieren." #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall6.templates:3001 msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall6 immediately." msgstr "Bitte stimmen Sie zu, wenn Sie Shorewall6 jetzt neu starten wollen." #. Type: error #. Description #: ../shorewall6.templates:4001 msgid "Invalid Shorewall6 configuration detected" msgstr "UngÃŒltige Einstellungen bei Shorewall6 gefunden" #. Type: error #. Description #: ../shorewall6.templates:4001 msgid "Shorewall6 is configured to restart on upgrades." msgstr "Shorewall6 ist eingerichtet, nach Aktualisierungen neu zu starten." #. Type: error #. Description #: ../shorewall6.templates:4001 msgid "" "However, the current configuration for Shorewall6 is invalid and it will " "fail to restart. You should fix the program's configuration, then restart it " "with 'invoke-rc.d shorewall6 restart'." msgstr "" "Die aktuellen Einstellungen von Shorewall6 sind ungÃŒltig und " "sein Neustart wird fehlschlagen. Sie sollten Shorewall6's " "Einstellungen berichtigen und das Programm mit dem " "Kommando 'invoke-rc.d shorewall6 restart' neu starten."