Package: shorewall6
Priority: wishlist
Tags: l10n,patch

Please find attached the updated german debconf translation 
for shorewall6.


Kindly regards,

Erik

-- 
 www.ErikSchanze.de *********************************************
 Bitte keine HTML-E-Mails! No HTML mails, please! Limit: 100 kB *
         - Linux-Info-Tag in Dresden auch 2009 wieder           *
             Info: http://www.linux-info-tag.de/                *
# translation of shorewall6_4.2.10-1_de.po to German
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Erik Schanze <er...@debian.org>, 2004-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shorewall6_4.2.10-1_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shorewa...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 01:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-04 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Erik Schanze <er...@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall6.templates:2001
msgid "No automatic restart for Shorewall6"
msgstr "Kein automatischer Neustart von Shorewall6"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall6.templates:2001
msgid ""
"Shorewall6 will not be restarted automatically after being upgraded, to "
"prevent changes in configuration files causing network outages."
msgstr ""
"Shorewall6 wird nach der Aktualisierung nicht automatisch "
"neu gestartet, damit Änderungen in den Konfigurationdateien "
"keine Netzwerkunterbrechung verursachen."

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall6.templates:2001
msgid ""
"You should check Shorewall6's configuration files and restart it with "
"'invoke-rc.d shorewall6 restart'."
msgstr ""
"Sie sollten Shorewall6's Konfigurationsdateien ÃŒberprÃŒfen und das Programm mit "
"dem Kommando 'invoke-rc.d shorewall6 restart' neu starten."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall6.templates:3001
msgid "Restart Shorewall6?"
msgstr "Shorewall6 neu starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall6.templates:3001
msgid ""
"To avoid the risk of failures and network outages, configuration files "
"should be checked carefully before the firewall is restarted."
msgstr ""
"Diese Dateien sollten sorgfÀltig ÌberprÌft werden, bevor die "
"Firewall neu gestartet wird, um das Risiko von Fehlern und "
"Netzwerkunterbrechungen zu minimieren."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall6.templates:3001
msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall6 immediately."
msgstr "Bitte stimmen Sie zu, wenn Sie Shorewall6 jetzt neu starten wollen."

#. Type: error
#. Description
#: ../shorewall6.templates:4001
msgid "Invalid Shorewall6 configuration detected"
msgstr "UngÃŒltige Einstellungen bei Shorewall6 gefunden"

#. Type: error
#. Description
#: ../shorewall6.templates:4001
msgid "Shorewall6 is configured to restart on upgrades."
msgstr "Shorewall6 ist eingerichtet, nach Aktualisierungen neu zu starten."

#. Type: error
#. Description
#: ../shorewall6.templates:4001
msgid ""
"However, the current configuration for Shorewall6 is invalid and it will "
"fail to restart. You should fix the program's configuration, then restart it "
"with 'invoke-rc.d shorewall6 restart'."
msgstr ""
"Die aktuellen Einstellungen von Shorewall6 sind ungÃŒltig und "
"sein Neustart wird fehlschlagen. Sie sollten Shorewall6's "
"Einstellungen berichtigen und das Programm mit dem "
"Kommando 'invoke-rc.d shorewall6 restart' neu starten."

Reply via email to