Package: alsa-driver
Severity: normal
Tags: patch l10n

The recently added debian/po/es.po file claims to be UTF-8 encoded while it
is ISO-8859-1.

Fixed file attached.

I just fixed the header: another option would be 
"iconv -f iso-8859-1 -t utf-8 es.po >es-new.po". Another option would be
replacing it with the Catalan translation and finally start world
domination.:)


-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.30-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# alsa-driver po-debconf translation to Spanish
# Copyright (C) 2004 Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the alsa-driver package.
#
# Changes:
#   - Initial translation
#       Carlos Galisteo de Cabo <cgalisteo @ k-rolus.net>, 2007
#
#   - Updates
#       Gary Ariel Sandi Vigabriel <gary....@gmail.com>, 2009
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>, 2009
#
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
# formato, por ejemplo ejecutando:
#       info -n '(gettext)PO Files'
#       info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
#   - El proyecto de traducción de Debian al español
#     http://www.debian.org/intl/spanish/
#     especialmente las notas y normas de traducción en
#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
#   - La guía de traducción de po's de debconf:
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsa-driver 1.0.20+dfsg-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pkg-alsa-de...@lists.alioth.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-24 17:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-05 11:51+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:2001
msgid "Build ALSA drivers with ISA PnP support?"
msgstr "¿Desea generar los controladores de ALSA que permiten usar PnP ISA?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:2001
msgid "If you choose this option, the ALSA drivers will be built with support 
for the isa-pnp driver."
msgstr "Si elige esta opción, los controladores de ALSA se generarán con la 
posibilidad de usar el controlador isa-pnp."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:3001
msgid "Build ALSA drivers with debugging code?"
msgstr "¿Desea generar los controladores de ALSA con código de depuración?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:3001
msgid "If you choose this option, the ALSA drivers will be built with code to 
help with debugging."
msgstr "Si elige esta opción, los controladores de ALSA se generarán con el 
código de ayuda para la depuración."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../alsa-source.templates:4001
msgid "all"
msgstr "todos"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4002
msgid "ALSA drivers to build:"
msgstr "Los controladores de ALSA a generar:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4002
msgid "Please select the ALSA sound card drivers that should be included in 
alsa-modules packages built from these sources."
msgstr "Seleccione los controladores de ALSA de la tarjeta de sonido que se 
deberían incluir en los paquetes de alsa-modules generados a partir del código 
fuente."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4002
msgid "The following is a list of available sound card drivers along with short 
descriptions."
msgstr "A continuación se muestra una lista de los controladores de tarjetas de 
sonido disponibles con unas descripciones cortas."

#. Type: select
#. Choices
#: ../linux-sound-base.templates:2001
msgid "default"
msgstr "predeterminado"

#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:2002
msgid "Sound system to use:"
msgstr "Sistema de sonido a usar:"

#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:2002
msgid "ALSA and OSS are alternative systems of drivers for sound hardware."
msgstr "ALSA y OSS son sistemas de controladores alternativos para dispositivos 
de sonido."

#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:2002
msgid "Selecting ALSA or OSS will enforce the use of such a driver even in 
cases where both drivers exist."
msgstr "Seleccionando ALSA u OSS obligará al uso de sólo el controlador 
seleccionado incluso en el caso de que ambos controladores existan."

#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:2002
msgid "Choosing the \"default\" option will mean this decision is left to the 
hardware detection mechanism, and may depend upon the kernel version. Removing 
the linux-sound-base package effectively puts the system into \"default\" mode."
msgstr "Al elegir la opción «predeterminada» se dejará esta decisión al 
mecanismo de detección de dispositivos, y puede depender de la versión del 
núcleo. Eliminando el paquete linux-sound-base se cambia el sistema a modo 
«predeterminado»."

#. Type: select
#. Description
#: ../linux-sound-base.templates:2002
msgid "Choosing the ALSA sound system is strongly recommended."
msgstr "Se recomienda encarecidamente que seleccione el sistema de sonido ALSA."

#~ msgid ""
#~ "If either ALSA or OSS is selected then in cases where both systems offer "
#~ "a driver, only the driver from the selected sound system will be "
#~ "automatically loaded by hotplug or discover. If \"default\" is selected "
#~ "then the choice of which drivers to load automatically will be left up to "
#~ "hotplug or discover and may depend upon the kernel version. Removing the "
#~ "linux-sound-base package effectively puts the system into \"default\" "
#~ "mode."
#~ msgstr ""
#~ "Si se selecciona ALSA u OSS, en el caso de que ambos sistemas ofrezcan un "
#~ "controlador, «hotplug» o «discover» sólo cargarán automáticamente, el "
#~ "controlador del sistema de sonido seleccionado. Si selecciona "
#~ "«predeterminado» se dejará a «hotplug» o «discover» la elección de qué "
#~ "controladores cargar automáticamente, y puede depender de la versión del "
#~ "kernel. La desinstalación del paquete linux-sound-base deja el sistema en "
#~ "el modo predeterminado."
#~ msgid ""
#~ "The ALSA sound system is recommended. Select OSS only if you are using a "
#~ "2.4 kernel and you do not want to install an alsa-modules package, or if "
#~ "the OSS driver works with your hardware and the ALSA driver does not."
#~ msgstr ""
#~ "Se recomienda el sistema de sonido ALSA. Seleccione OSS sólo si está "
#~ "usando un kernel 2.4 y no quiere instalar el paquete alsa-modules, o si "
#~ "el controlador de OSS funciona con su hardware y el de ALSA no lo hace."

Reply via email to