Package: tpconfig Version: 3.1.3-10 Severity: wishlist Tags: l10n patch
-- Saludos Fran
# tpconfig po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the tpconfig package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>, 2009 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tpconfig 3.1.3-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tpcon...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-22 06:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-22 14:44+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 #| msgid "Overwrite tpconfig configuration file?" msgid "Manage tpconfig configuration file automatically?" msgstr "¿Desea gestionar automáticamente el archivo de configuración de tpconfig?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Please choose whether the tpconfig configuration file (/etc/default/tpconfig) should be handled automatically or manually." msgstr "Escoja si el archivo de configuración de tpconfig («/etc/default/tpconfig») se debería gestionar automática o manualmente." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Reset the touchpad when booting?" msgstr "¿Desea reiniciar el «touchpad» al arrancar?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 #| msgid "" #| "Some machines do not reset the touchpad hardware when they are booted and/" #| "or resumed. On these machines, it is necessary to manually reset the " #| "touchpad. Accept here to do a manual reset when the system is started or " #| "resumed. Refuse if you don't want this." msgid "Some machines do not reset the touchpad hardware when they are booted and/or resumed. On these machines, it is necessary to manually reset the touchpad." msgstr "Algunas máquinas no reinician el dispositivo del «touchpad» cuando arrancan y/o despiertan de una hibernación o suspensión. En estas máquinas, es necesario reiniciar manualmente el «touchpad»." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "If you choose this option, a manual reset will be performed when the system is started or resumed." msgstr "Si escoge esta opción, se realizará un reinicio manual cuando el sistema se inicie o se despierte de una hibernación o suspensión." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Options to pass to tpconfig when booting:" msgstr "Las opciones que se pasarán a tpconfig al arrancar:" #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "Please specify any command-line options you want passed to tpconfig at boot or resume time." msgstr "Especifique las opciones de la línea de órdenes que quiere pasar a tpconfig al inicio o al despertar de una hibernación o suspensión." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "These options will be passed after the touchpad reset if you chose that option." msgstr "Si escoge esta opción, estas opciones se pasarán después del reinicio del «touchpad»." #. Type: string #. Description #: ../templates:4001 msgid "A common option is '--tapmode=0' which is meant to disable 'tapping' so that accidentally brushing the touchpad doesn't cause spurious mouse events." msgstr "Una opción común es «--tapmode=0» que desactiva el «tapping» de modo que cualquier toque accidental sobre el «touchpad» no causará extraños eventos del ratón." #~ msgid "" #~ "Accepting this will overwrite the file, \"/etc/default/tpconfig\" If you " #~ "have made changes to this file, and wish to keep them, do not accept " #~ "this." #~ msgstr "" #~ "Al aceptar esto se sobrescribirá el archivo «/etc/default/tpconfig». Si ha " #~ "realizado cambios en este archivo, y desea mantenerlos, no acepte." #~ msgid "" #~ "Specify any command-line options you want passed to tpconfig at boot or " #~ "resume time. (Note that if you specified above that the touchpad is to " #~ "be reset, then it will be reset first, and then any options specified " #~ "here done after.) For example, one common option is \"--tapmode=0\", " #~ "which tells the touchpad to disable \"tapping\", to prevent spurious " #~ "mouse events being caused by accidentally brushing against the touchpad." #~ msgstr "" #~ "Especifique cualquier opción de la línea de órdenes que quiera pasarle a " #~ "tpconfig al arrancar o al despertar. (Tenga en cuenta que si especificó " #~ "arriba que el «touchpad» se reiniciará, entonces se reiniciará primero y " #~ "después se realizará cualquier opción que especificó). Por ejemplo: una " #~ "opción muy común es «--tapmode=0», que indica al «touchpad» que desactive " #~ "el «tapping», para prevenir eventos del ratón falsos causados " #~ "accidentalmente al rozar el «touchpad»."