Package: tvtime
Version: 1.0.2-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian
# Russian debconf translation for tvtime.
# Translated by Lena Lesyuk <f...@nung.edu.ua>.
#
# Lena Lesyuk <f...@nung.edu.ua>, 2005.
# Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 1.0.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tvt...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 23:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-10 21:06+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "TV standard:"
msgstr "Телевизионный стандарт:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of "
"South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
"Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
msgstr ""
"Выберите используемый телевизионный стандарт. "
"Пользователям из Северной Америки, Южной Америки и Японии "
"следует выбрать стандарт NTSC. "
"Для Франции, бывшего СССР, частей Африки и Ближнего Востока следует "
"выбрать SECAM. PAL -- в всех остальных случаях."

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001 ../templates:4001
msgid "Cable"
msgstr "Кабельное телевидение"

#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001 ../templates:4001
#| msgid "Cable, Broadcast"
msgid "Broadcast"
msgstr "Эфирное телевидение"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
#| msgid "Cable, Broadcast, Cable including channels 100+"
msgid "Cable including channels 100+"
msgstr "Кабельное телевидение с более 100 каналами"

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002 ../templates:4002 ../templates:5002
#| msgid "Select the default frequency table"
msgid "Default frequency table:"
msgstr "Таблица частот по умолчанию:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
#| msgid ""
#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the "
#| "familiar channel numbers.  Select broadcast if you use an antenna for "
#| "over-the-air signals."
msgid ""
"Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies "
"correspond to the familiar channel numbers. You should select \"Broadcast\" "
"if you use an antenna for over-the-air signals."
msgstr ""
"Выберите используемую частотную таблицу. В ней определяется соответствие "
"между частотами и обычными номерами каналов. Выберите \"Эфирное "
"телевидение\", если используете обычную телевизионную антенну."

#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002 ../templates:5002
#| msgid ""
#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the "
#| "familiar channel numbers.  Select broadcast if you use an antenna for "
#| "over-the-air signals."
msgid ""
"Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies "
"correspond to the familiar channel numbers."
msgstr ""
"Выберите используемую частотную таблицу. В ней определяется соответствие "
"между частотами и обычными номерами каналов."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"You should select \"Broadcast\" if you use an antenna for over-the-air "
"signals."
msgstr ""
"Выберите \"Эфирное телевидение\", если используете обычную "
"телевизионную антенну."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Europe"
msgstr "Европа"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "France"
msgstr "Франция"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Russia"
msgstr "Россия"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
#| msgid "Cable, Broadcast"
msgid "China Broadcast"
msgstr "Эфирное телевидение Китая"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Australia Optus"
msgstr "Австралийский Optus"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:5001
msgid "Custom (must run tvtime-scanner first)"
msgstr "Выборочно (сперва следует запустить tvtime-scanner)"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5002
#| msgid ""
#| "Users of the Optus cable company in Australia should select Australia "
#| "Optus.  If you are a user of a cable company that does not use standard "
#| "frequencies, such as Casema, UPC or Mixtics, please select Custom and run "
#| "the tvtime-scanner application before using tvtime."
msgid ""
"If you are a user of a cable company that does not use standard frequencies, "
"you should select \"Custom\" and run the tvtime-scanner application before "
"using tvtime."
msgstr ""
"Если вы пользуетесь услугами кабельной компании, которая не "
"использует стандартные частоты, выберите пункт \"Выборочно\" "
"и запустите tvtime-scanner перед использованием программы tvtime."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
#| msgid "Specify your default television capture device"
msgid "Default television capture device:"
msgstr "Устройство захвата телесигнала по умолчанию:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
#| msgid ""
#| "This should be the video4linux device which corresponds to your capture "
#| "card."
msgid "Please choose the video4linux device which corresponds to your capture card."
msgstr ""
"Укажите устройство video4linux, которое соответствует вашей карте захвата "
"сигнала."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid "Specify a device to use for VBI decoding"
msgid "Device to use for VBI decoding:"
msgstr "Устройство для декодирования VBI:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid ""
#| "This will only be used in NTSC areas for decoding closed captions and XDS "
#| "channel information."
msgid ""
"Please choose the device that will be used in NTSC areas for decoding closed "
"captions and XDS channel information."
msgstr ""
"Укажите устройство, которое будет использоваться только в регионах с "
"NTSC для декодирования названий и информации канала XDS."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Allow tvtime to run with root privileges?"
msgstr "Разрешить работу tvtime с правами суперпользователя?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please choose whether tvtime should be \"setuid root\", therefore getting "
"root privileges when running."
msgstr ""
"Выберите, должен ли tvtime быть установлен с setuid-битом для "
"получения прав суперпользователя."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"This allows tvtime to run at a high priority to ensure smooth video and "
"should be used for high quality video output even during high CPU load."
msgstr ""
"Это позволит запускать программу tvtime с высоким приоритетом для "
"просмотра видео без рывков, а также для получения высокого "
"качества даже при высокой загрузке процессора."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
#| msgid "Specify the process priority for the tvtime binary"
msgid "Process priority for the tvtime binary:"
msgstr "Приоритет выполнения tvtime:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid ""
"This setting controls the priority of the tvtime process relative to other "
"processes on the system."
msgstr ""
"Данная настройка контролирует приоритет выполнения процесса tvtime "
"относительно других процессов системы."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
#| msgid ""
#| "This setting controls the priority of the tvtime process relative to "
#| "other processes on the system.  The allowed range is from -19 to 19. "
#| "Lower values indicate higher priority, and a value of 0 would give tvtime "
#| "the same priority as a normal process."
msgid ""
"Allowed values are integers between -19 and 19. Lower values indicate higher "
"priority, and a value of 0 would give tvtime the same priority as a normal "
"process."
msgstr ""
"Допустимое значение -- целое число из диапазона от -19 до 19. Меньшие "
"значения обозначают больший приоритет, а значение 0 даст программе "
"tvtime равные с другими процессами права."

Reply via email to