Package: docbookwiki Version: 0.9.1cvs-10 Severity: Tags: l10n gl Please find enclosed the updated Galician translation
# Copyright (C) 2009 Marce Villarino # This file is distributed under the same license as the docbookwiki package. # # Marce Villarino <mvillar...@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: docbookwiki\n" "Report-Msgid-Bugs-To: termi...@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-08-15 20:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-19 10:47+0200\n" "Last-Translator: Marce Villarino <mvillar...@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Remove books during purge?" msgstr "Deben eliminarse os libros ao purgar?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you accept here, any books uploaded into DocBookWiki, including XML " "source and downloadable formats, will be removed along with the program " "files." msgstr "" "Se acepta isto calquera libro enviado a DocBookWiki, incluÃndo as fontes " "XML e os formatos para obter, eliminaranse xunto cos ficheiros do programa." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Generate downloadable formats now?" msgstr "Desexa xerar agora os formatos para obter?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "DocBookWiki can generate downloadable formats (HTML, PDF, etc) for the " "default set of books during installation, but this will take quite some time " "to do. If you do not want to generate these now, decline here and they will " "be generated when the next DocBookWiki weekly cron job runs." msgstr "" "DocBookWiki pode xerar formatos para obter (HTML, PDF etc) para o conxunto " "predeterminado de libros durante a instalación, pero isto ha levar un tempo. " "Se non os quer xerar agora, non acepte isto e hanse xerar cando se execute a " "vindeira tarefa semanal de cron de DocBookWiki." #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:3001 msgid "apache" msgstr "apache" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:3001 msgid "apache-ssl" msgstr "apache-ssl" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:3001 msgid "apache-perl" msgstr "apache-perl" #. Type: multiselect #. Choices #: ../templates:3001 msgid "apache2" msgstr "apache2" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3002 msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?" msgstr "Que servidor web desexa reconfigurar automaticamente?" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:3002 msgid "" "DocBookWiki supports any web server that PHP does, but this automatic " "configuration process only supports Apache." msgstr "" "DocBookWiki soporta calquera servidor web con PHP, pero este proceso " "de configuración automática só serve para Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Do you want to restart Apache now?" msgstr "Desexa reiniciar Apache agora?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "In order to activate the new configuration Apache has to be restarted. If " "you do not confirm here, please remember to restart Apache manually." msgstr "" "Debe reiniciarse Apache para activar a nova configuración. Se non o confirma " "aquÃ, acórdese de reiniciar Apache manualmente." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "Password for web-based setup system:" msgstr "Contrasinal para o sistema de configuración baseado en web:" #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "DocBookWiki comes with an administration script that can help you with " "managing users. The script is located at http://localhost/books/admin.php. " "For security reasons it requires authorization. The administrator's " "username is 'superuser' and the default password is 'admin'." msgstr "" "DocBookWiki ven cun script de administración que pode axudalo a xestionar os " "usuarios. Este script está en http://localhost/books/admin.php. " "Por motivos de seguridade require dunha autorización. O nome do usuario " "administrador é «superuser» e o contrasinal predeterminado é «admin»." #. Type: password #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "It is recommended that you enter a different superuser password here. Leave " "empty if you want to use the default password." msgstr "" "Recoméndase que indique un contrasinal de «superuser» diferente aquÃ. Déixeo " "en " "branco se desexa empregar o contrasinal predeterminado."