Package: freevo
Version: 1.8.0-3
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian
# Translation template for Freevo package debconf.
# Copyright (C) 2007-2008 The Freevo Project
# This file is distributed under the same license as the Freevo package.
#
# Georg W. Leonhardt <leonha...@geole.info>, 2007.
# Yuri Kozlov <kozlo...@gmail.com>, 2008.
# Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freevo 1.8.0-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fre...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 08:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 21:03+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yu...@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russ...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2001
msgid "Video output:"
msgstr "Вывод видео:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2001
msgid "Please choose the type of video output to use with Freevo."
msgstr "Укажите тип видеовывода для Freevo."

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3001
msgid "Output resolution:"
msgstr "Выходное разрешение:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3001
#| msgid ""
#| "Choose the resolution to display Freevo at. Most Televisions should be "
#| "configured as 768x576 (NTSC or PAL)"
msgid ""
"Please choose the resolution to use with Freevo. Most CRT television systems "
"should be configured as 768x576 (NTSC or PAL). HD television systems use "
"1280x720, and FullHD uses 1920x1080."
msgstr ""
"Выберите разрешение для показа Freevo. Для большинства телевизионных "
"сигналов нужно указать 768x576 (NTSC или PAL). Для телевидения высокой "
"чётности (HD) используйте 1280x720, а для FullHD -- 1920x1080."

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4001
#| msgid "TV Standard:"
msgid "TV standard:"
msgstr "ТВ стандарт:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4001
msgid ""
"Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of "
"South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
"Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
msgstr ""
"Выберите телевизионный стандарт. Для Северной и Южной Америки, Японии "
"это NTSC, во Франции, на территории бывшего Советского Союза, части Африки и "
"Ближнего Востока это SECAM, а в остальных государствах -- PAL."

#. Type: select
#. Choices:5001
msgid "USA broadcast"
msgstr "Телевещание в США"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "USA cable"
msgstr "Кабельное телевещание в США"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "USA cable HRC"
msgstr "Кабельное HRC телевещание в США"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Japan broadcast"
msgstr "Телевещание в Японии"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Japan cable"
msgstr "Кабельное телевещание в Японии"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Europe (West)"
msgstr "Западная Европа"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Europe (East)"
msgstr "Восточная Европа"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Italy"
msgstr "Италия"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "New Zealand"
msgstr "Новая Зеландия"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Australia"
msgstr "Австралия"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Ireland"
msgstr "Ирландия"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "France"
msgstr "Франция"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "China broadcast"
msgstr "Телевещание в Китае"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "South Africa"
msgstr "Южная Африка"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
#| msgid "Channel List:"
msgid "Channel list:"
msgstr "Список каналов:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
#| msgid ""
#| "Set the channel list (set of tuning frequencies) that most closely "
#| "matches yours."
msgid ""
"Please choose the channel list (set of tuning frequencies) that most closely "
"matches the one used in your country."
msgstr "Выберите наиболее подходящий список каналов (их частот) для вашей страны."

#. Type: select
#. Default
#: ../freevo.templates:6001
msgid "Video folder"
msgstr "Каталог видео"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
msgid "Title of video folder:"
msgstr "Заголовок каталога видео:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
#| msgid "Title of video folder:"
msgid "Please choose the title of the video folder."
msgstr "Укажите заголовок для каталога с видео."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002 ../freevo.templates:8002 ../freevo.templates:10002
#| msgid ""
#| "Set a title for the video folder. This will displayed by freevo in "
#| "overview."
msgid "This will be displayed by Freevo in overview."
msgstr "Он будет показываться Freevo при предварительном просмотре."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:7001
msgid "/home/freevo/video"
msgstr "/home/freevo/video"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid "Path to videos:"
msgstr "Путь к видео:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid "Please choose the directory where video files are stored."
msgstr "Укажите каталог, в котором хранятся видеофайлы."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002 ../freevo.templates:9002 ../freevo.templates:11002
#: ../freevo.templates:12002
msgid "You must use an absolute path (with a leading \"/\" character)."
msgstr "Указывайте его в виде абсолютного пути (с \"/\" в начале)."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:8001
msgid "Audio folder"
msgstr "Каталог аудио"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
msgid "Title of audio folder:"
msgstr "Заголовок каталога аудио:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
#| msgid "Path to audio folder:"
msgid "Please choose the title of the audio folder."
msgstr "Укажите заголовок для каталога с аудио."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:9001
msgid "/home/freevo/audio"
msgstr "/home/freevo/audio"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid "Path to audio folder:"
msgstr "Путь к аудио:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid "Please choose the directory where audio files are stored."
msgstr "Укажите каталог, в котором хранятся аудиофайлы."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:10001
msgid "Image folder"
msgstr "Каталог изображений"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
msgid "Title of image folder:"
msgstr "Заголовок каталога изображений:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
#| msgid "Path to image folder:"
msgid "Please choose the title of the image folder."
msgstr "Укажите заголовок для каталога с изображениями."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:11001
msgid "/home/freevo/image"
msgstr "/home/freevo/image"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid "Path to image folder:"
msgstr "Путь к каталогу изображений:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid "Please choose the directory where image files are stored."
msgstr "Укажите каталог, в котором хранятся файлы с изображениями."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:12001
msgid "/home/freevo/recordings"
msgstr "/home/freevo/recordings"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:12002
msgid "Path to recorded video folder:"
msgstr "Путь к каталогу с записанным видео:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:12002
msgid "Please choose the directory where video recording files are stored."
msgstr "Укажите каталог, в котором хранятся файлы с записанным видео."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "xserver"
msgstr "X-сервер"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "recordserver"
msgstr "сервер записи"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "encodingserver"
msgstr "сервер кодирования"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "webserver"
msgstr "веб-сервер"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "rssserver"
msgstr "rss-сервер"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13002
msgid "Services to start during boot:"
msgstr "Службы, запускаемые при включении компьютера:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13002
#| msgid ""
#| "Freevo can be started automatically at boot time (inside a dedicated "
#| "xserver). Also web, encoding, rss and record server can be start "
#| "automatically on bootup."
msgid ""
"Freevo can be started automatically when the machine boots, using a "
"dedicated X server. Web, encoding, RSS, and recording servers can be "
"launched at the same time."
msgstr ""
"Freevo может запускаться автоматически при включении компьютера на "
"отдельном Х-сервере. Также автоматически дополнительно могут "
"запускаться серверы веб, кодирования, rss и записи."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13002
#| msgid "Choose the services you wish to start on boot."
msgid "Please choose the services you wish to start on boot."
msgstr "Выберите службы, которые нужно запускать при включении компьютера."

Reply via email to